Về Trang Chính

Thế gii bt đng v vic M có th can thip vào Syria


Binh sĩ thuộc Quân đội Syria Tự do vây quanh đoàn xe của các thanh sát viên LHQ đến điều tra về vấn đề vũ khí hóa học ở ngoại ô Zamalka, ngày 28/8/2013.
Binh sĩ thuộc Quân đội Syria Tự do vây quanh đoàn xe của các thanh sát viên LHQ đến điều tra về vấn đề vũ khí hóa học ở ngoại ô Zamalka, ngày 28/8/2013.
29.08.2013
Chính phủ của Tổng thống Obama đang chuẩn bị cho một luận cứ pháp lý của việc đáp ứng bằng một hành động quân sự đối với việc vũ khí hóa học được sử dụng để tấn công thường dân ở Syria. Thông tín viên Zlatica Hoke của đài VOA tường trình rằng quan điểm chung về hành động quân sự đối với Syria khác nhau ngay ở Hoa Kỳ lẫn trên thế giới.

Trong lúc các nhà lãnh đạo trên thế giới hôm thứ Tư đang cân nhắc một giải pháp tối ưu để đáp ứng việc Syria bị tố cáo là đã sử dụng vũ khí hóa học tấn công thường dân, người tị nạn Syria ở Jordan đã biểu tình kêu gọi Mỹ can thiệp.

Ông Ghareeb Shehada, một trong những người Syria tổ chức cuộc biểu tình.

"Chúng tôi biểu tình hôm nay để nói với thế giới tự do và nói với Tổng thống Hoa Kỳ rằng thời điểm đã đến. Tổng thống Assad của Syria đã vượt làn ranh đỏ. Ðã đến lúc phải gởi một thông điệp mạnh mẽ đến cho ông Assad, và đã đến lúc phải tiêu diệt kho vũ khí hóa học và phi đạn Scud mà những kẻ tội phạm sử dụng để giết hại thường dân."

Đối với nhiều người tị nạn trong trại Zaatari ở Jordan, một trong những trại tị nạn lớn nhất thế giới, thì sự can thiệp của nước ngoài vào Syria sau hai năm bạo động chết chóc và tàn phá trên đất nước của họ đã là hơi muộn.

Ông Ibrahim Suleiman, một người tị nạn Syria:

"Bây giờ mới có hành động quân sự thì đã muộn, đáng ra phải hành động cách nay 2 năm. NATO, các cường quốc phương Tây và các nước Ả Rập đáng lẽ phải ra tối hậu thư từ lâu rồi. Họ đã quá chậm trễ, người dân của chúng tôi đã bị giết hại – trẻ thơ, phụ nữ, ngay cả người già đã bị tàn sát."
 
Trong lúc nhiều nhà lãnh đạo Tây phương kêu gọi tấn công quân sự Syria, nhiều người dân nước họ phản đối một cuộc can thiệp quân sự tốn kém vào thời điểm mà ở nước họ đang phải áp dụng những biện pháp kiệm ước kinh tế. Một nhóm người biểu tình bên ngoài văn phòng thủ tướng ở London sau khi Anh quốc mưu tìm sự ủng hộ của Liên hiệp quốc cho hành động chống lại chính phủ Syria.

Bà Jihan thuộc nhóm người tham gia cuộc phản đối này.

"Họ chỉ làm cho sự việc trở nên tồi tệ hơn, họ sẽ phá hỏng tất cả, và họ sẽ biến nó thành Iraq và chúng tôi không muốn điều đó xảy ra nữa. Chúng tôi không muốn Syria trở thành giống như những gì đã xảy ra ở Iraq."
 
Nhà bình luận Bryan Bender của nhật báo Boston Globe nói rằng các cuộc thăm dò dư luận gần đây nhất cho thấy 60% người Mỹ phản đối bất cứ vai trò quân sự nào của Hoa Kỳ tại Syria. Ông Bender nói cuộc chiến Iraq kéo dài thường được viện dẫn làm lý do.

"Ở cuộc chiến tranh Iraq mới đây, vũ khí giết người hàng loạt, vũ khí hóa học, sinh học, và có khả năng cả vũ khí hạt nhân nữa là lý do tiến hành cuộc chiến, nhưng hóa ra là Saddam Hussein không có các loại vũ khí đó. Theo tôi thì sẽ có rất nhiều ngờ vực ở Hoa Kỳ, và ở các nước khác."
 
Nhà bình luận Bender nói rằng nếu Tổng thống Obama quyết định tấn công quân sự Syria thì ông Obama phải thuyết phục công chúng Mỹ rằng điều đó cần thiết, và cũng phải cân nhắc rủi ro của việc mở rộng vai trò của Hoa Kỳ trong cuộc chiến tranh Syria.

Hậu trường ngoại giao Mỹ - Việt
Cập nhật: 15:22 GMT - thứ năm, 29 tháng 8, 2013
http://wscdn.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2013/08/29/130829151437_viet_my_sang_obama_464x261_getty.jpg
Cuộc gặp lãnh đạo Mỹ Việt được xem là có tính hình thức và theo kịch bản có sẵn.
Một nhà báo Mỹ vừa cảnh báo Chính phủ Tổng thống Barack Obama về những rủi ro nếu tiếp tục ép Việt Nam phải chấp nhận các điều khoản 'bất lợi' khi gia nhập hiệp định TPP.
Trong bài đăng ngày 28/08, ông Greg Rushford, nhà báo chuyên về phóng sự điều tra chính trị trong mậu dịch quốc tế, nói về điều mà ông gọi là Washington đang “chơi trò hăm dọa, ép Hà Nội chấp nhận một thỏa thuận kinh tế rõ ràng không vì lợi ích của Việt Nam – và có thể sẽ thành công”.
Tiết lộ đưa ra trong bối cảnh các Bộ trưởng Kinh tế thuộc 12 nước vành đai Thái Bình Dương mới đây tham gia đàm phán lần thứ 19 về Hiệp định đối tác xuyên Thái Bình Dương (TPP) 22-23 tháng Tám 8 ở Brunei.
Bộ trưởng Công Thương Vũ Huy Hoàng dẫn đầu đoàn Việt Nam tham gia vòng đàm phán này.
Bấm Bài báo cũng bàn về động thái của Bộ Chính trị Việt Nam trong việc mở rộng và tăng cường hợp tác kinh tế với các cường quốc chính, ông Sang và ông Obama đã nói gì với nhau tại Tòa Bạch Ốc và những ai có mặt trong cùng phòng họp của hai nhà lãnh đạo này.
http://wscdn.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2013/07/26/130726141852_obama_304x171_dennisbrackgettyimages.jpg
Chủ tịch Sang bày tỏ mong muốn tăng cường quan hệ với Mỹ
Khác với các cuộc tọa đàm “tay đôi” giữa Richard Nixon và Mao Trạch Đông, Franklin Roosevelt và Joseph Stalin, cuộc gặp của lãnh đạo Mỹ Việt vào hôm 25/07 được xem là có tính hình thức và theo kịch bản có sẵn, điển hình cho các đời tổng thống Mỹ tiếp đón các vị khách nước ngoài trong những năm gần đây.
Ngoài Bộ trưởng Công thương Vũ Huy Hoàng, Bộ trưởng Nông nghiệp Cao Đức Phát Chủ nhiệm Văn phòng Chủ tịch nước Đào Việt Trung, Đại sứ Nguyễn Quốc Cường, người ta còn thấy có Trung Tướng Tô Lâm, Thứ trưởng Bộ Công an, Ủy viên Trung ương Đảng.
Với sự hiện diện của quá nhiều người – không phải tất cả trong số họ đều trung thành với phe ủng hộ Chủ tịch Sang trong Bộ Chính trị – chẳng có chủ tịch nước Việt Nam nào sẽ thấy mình ở thế để tiếp cận và đàm phán có thực chất và qui mô, tác giả nhận định.
Tuy nhiên ông Rushford quan tâm nhiều hơn tới ba quan chức Việt Nam khác cũng có mặt trong Phòng Bầu Dục nơi ông Sang họp với ông Obama, đó là người phiên dịch Phạm Xuân Hoàng Ân, Ngoại trưởng Phạm Bình Minh và Thượng tướng Nguyễn Chí Vịnh, Thứ trưởng Bộ Quốc Phòng. Cả ba nhân vật này đều có những người cha gắn với lịch sử Mỹ-Việt.
Cha của Phạm Xuân Hoàng Ân là cựu điệp viên cộng sản Phạm Xuân Ẩn, nhân viên tình báo có thể xem là quan trọng nhất của Hà Nội trong giai đoạn Cuộc chiến Việt Nam. Ân hiện đang làm việc cho Tổng Lãnh Sự Quán Việt Nam tại San Francisco và “cũng như cha mình, con trai cố điệp viên là người biết về cả hai đất nước rất rõ”.
Trong khi đó Thượng tướng Nguyễn Chí Vịnh (con của Đại tướng Nguyễn Chí Thanh), từng là lãnh đạo Tổng Cục 2 (Cơ quan tình báo của Bộ Quốc Phòng), và hiện là Ủy viên Trung ương Đảng, được xem là nhân vật chủ chốt trong chiến lược “đi dây” của Việt Nam khi đối thoại với các cường quốc có lợi ích an ninh tại khu vực Thái Bình Dương.
Tướng Vịnh được xem là nhà chiến lược quan trọng trong một loạt các chủ đề nhạy cảm: đối phó với việc Trung Quốc hăm dọa tại Biển Đông trong khi đồng thời thiết lập quan hệ quân sự với Bắc Kinh; mua sắm tàu ngầm và các vũ khí khác của Nga; và cũng tăng cường quan hệ quân sự Mỹ-Việt.
Ngoại trưởng Phạm Bình Minh cũng có người cha nổi tiếng. Ông Nguyễn Cơ Thạch là Bộ trưởng Ngoại giao trong giai đoạn 1980-1991. Ông đã có những nỗ lực nhưng không thành trong việc bình thường hóa quan hệ với bên thua cuộc Hoa Kỳ. Cũng giống như cha mình, ông Minh được xem là người thấu hiểu được tầm quan trọng của việc phát triển các quan hệ gần gũi với Hoa Kỳ nhằm đối phó với ảnh hưởng lấn át của Trung Quốc.
Trong lần nói chuyện tại Hội đồng Quan hệ Nước ngoài vào năm 2011, ông Minh thẳng thắn nói về giai đoạn hết sức “hận” Hoa Kỳ khi còn nhỏ, là lúc ông phải chứng kiến cảnh Hà Nội bị Mỹ ném bom. Tuy nhiên kể từ khi theo nghiệp ngoại giao sau chiến thắng của Hà Nội vào năm 1975, ông Minh – cũng giống cha mình – tập trung sự nghiệp vào cách nhằm thiết lập quan hệ gần gũi hơn với cựu thù chiến tranh của Việt Nam.
Bình luận về những khó khăn trong việc đàm phán gia nhập TPP, ông Rushford cho rằng “Có lẽ những người sắc sảo và khôn ngoan đóng vai trò định hướng cho Bộ Chính trị Việt Nam sẽ có cùng quyết tâm như thế hệ cha anh của mình”.
Tác giả cho hay một trợ lý báo chí của Tòa Bạch Ốc từ chối tiết lộ những ai (của cả phía Việt Nam và phía Hoa Kỳ) có mặt trong Phòng Bầu Dục‎. Một số nhà báo có mặt lúc hai bên tiếp xúc với báo giới cho biết về phía Hoa Kỳ, ngoài Cố vấn An ninh Quốc gia Susan Rice, Bộ trưởng Thương mại Penny Pritzker và trưởng đoàn đàm phán mậu dịch Hoa Kỳ Michael Froman còn có thêm hai quan chức khác nữa.
Bà Pritzker là lính mới trong ngành ngoại giao. Bộ Thương mại của bà là nơi Hà Nội không ưa gì bởi họ đưa ra các thứ thuế chống bán phá giá nhắm vào ngành xuất khẩu tôm và cá tra của Việt Nam. Ông Froman mặc dù cũng gần gũi với ông Obama, dường như tập trung vào sự nghiệp chính trị nội địa nhiều hơn là kinh nghiệp đối ngoại thực thụ.
Dẫn các nguồn giấu tên từ cả Việt Nam và Hoa Kỳ, tác giả cho biết khi gặp Tổng thống Mỹ ngày 25/7 tại Tòa Bạch Ốc, phái đoàn Chủ tịch Việt Nam Trương Tấn Sang nói quan hệ kinh tế với Mỹ và đàm phán để vào TPP là “ưu tiên rất cao”.
Giáo sư Carl Thayer, nhà quan sát Việt Nam lâu năm và có quan hệ gần gũi với Hà Nội, cho biết ông đã được xem một bản sao của bản thảo một nghị quyết đề ngày 10/04/2013, hiện chưa được công bố, của Bộ Chính trị.
Nghị quyết này nói hội nhập kinh tế với tất cả các cường quốc chính là ưu tiên hàng đầu của Việt Nam, tức là hội nhập trên tất cả phương diện bao gồm cả an ninh.
Trong Phòng Bầu Dục, Chủ tịch Sang nhấn mạnh với ông Obama điều mà phía Việt Nam đã nói suốt trong ba năm đàm phán: rằng để ký được TPP, Việt Nam cần ưu đãi kinh tế, nhất là đối với thị trường dệt may – da giày, hiện đang chịu thuế nhập khẩu cao.
Giới chức báo chí Tòa Bạch Ốc từ chối bình luận về phản ứng của ông Obama với ông Sang về chủ đề này mặc dù khi ra trước giới phóng viên, ông Obama tuyên bố hai nước sẽ cố gắng ký TPP trước cuối năm. Tuy nhiên năm ngoái và năm kia Tòa Bạch Ốc cũng nói vậy, mặc dù nhà đàm phán mậu dịch Mỹ Michael Froman nói rằng lần này chính quyền Obama sẽ làm những gì họ nói.
Thế nhưng Đại sứ Hoa Kỳ tại Việt Nam, trong lần tiếp xúc với cộng đồng Mỹ gốc Việt gần đây tại ngoại ô Washington vào hôm 16/08, đã chia sẻ thông điệp của Tổng thống Mỹ.
http://wscdn.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2013/08/17/130817171053_david_shear_304x171_bbc_nocredit.jpg
Đại sứ Mỹ David Shear tiếp xúc người Mỹ gốc Việt hồi tháng Tám
Đại sứ Shear nói rằng chính quyền Obama xem các cuộc đàm phán TPP là “hết sức quan trọng.” Nhưng nếu Hà Nội không có những “tiến bộ rõ rệt về nhân quyền” thì “chúng tôi không thể có được ủng hộ của quốc hội” cho thỏa thuận TPP.
Ông Shear cho hay chủ đề nhân quyền xuất hiện hai lần trong cuộc họp của ông Obama và ông Sang. Lần đầu là khi đề cập tới việc nhân quyền như điều kiện mấu chốt để hăng cường các mối quan hệ kinh tế và an ninh. Lần thứ hai, theo Đại sứ Shear, là khi Chủ tịch Sang bày tỏ nhu cầu của Việt Nam muốn mua vũ khí “sát thương”. Ông Obama được dẫn lời đáp lại rằng “nếu ngài muốn thực hiện điều đó thì Việt Nam phải cải thiện thực trạng nhân quyền.”
Tác giả bài báo, ông Rushford, cho rằng Bộ Chính trị hẳn phải tự hỏi đất nước họ có lợi gì khi tiếp tục bỏ tù các tù nhân chính trị mà “tội” của họ chỉ đơn thuần là thực hiện quyền tự do ngôn luận và tự do hội họp.
Tuy nhiên cũng chính các thành viên của Bộ Chính trị mà hiện bảo lưu cách hành xử về nhân quyền cũng phải tự hỏi tại sao họ phải đặt bút ký một thỏa thuận TPP mà cho Việt Nam các lợi ích kinh tế mập mờ.
http://wscdn.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2013/07/23/130723154217_vietnamese_textile_workers_304x171_bbc_nocredit.jpgHà Nội muốn Hoa Kỳ giảm thuế cao đánh vào hàng da giầy và dệt may xuất khẩu vào thị trường
Điểm mấu chốt của TPP là Hà Nội muốn Hoa Kỳ giảm thuế cao đánh vào hàng da giầy và dệt may xuất khẩu vào thị trường Mỹ. Tuy nhiên để được hưởng thuế suất 0% thì mọi công đoạn từ sợi trở đi ("yarn forward") phải được làm ở các nước thành viên TPP.
Điều này có nghĩa là Việt Nam sẽ phải mua vải và sợi từ các nhà máy đang yếu thế tại miền nam Hoa Kỳ, tức là không được mua vải và sợi từ các nước phi thành viên TPP như Trung Quốc hay Thái Lan.
Và điều đó có nghĩa là cả các tập đoàn đa quốc gia của Mỹ sẽ có vấn đề về nguyên liệu đầu vào bởi những hãng như Levis hoặc Gap sẽ phải mua vải từ nhà cũng cấp Mỹ và chở qua Thái Bình Dương tới Đông Nam Á.
Ngay cả Đại diện Mậu dịch Hoa Kỳ Michael Froman cũng không chịu giải thích cho tác giả, mặc dù hỏi rất nhiều lần, rằng vì sao điều khoản tính từ sợi trở đi lại mang lại lợi ích kinh tế tốt nhất cho Việt Nam.
Giữa tháng này, khi Đại sứ Shear tiếp xúc với người Mỹ gốc Việt ở bang Virginia, nhà báo Rushford, người cũng có mặt tại sự kiện này, đã hỏi ông Shear có thấy lợi ích kinh tế nào cho Việt Nam trước đòi hỏi tính từ sợi trở đi của ngành dệt may Việt Nam.
Đại sứ Shear nhường câu trả lời cho Đại diện thương mại Froman, nhưng ông này từ chối trả lời.
Tòa Bạc Ốc từng bác bỏ một cách thiếu thuyết phục rằng thỏa thuận TPP là một phần của chiến lược bao vây Trung Quốc về kinh tế. Điều khoản tính từ sợi trở đi, được Hoa Kỳ đưa vào thỏa thuận mậu dịch của Hoa Kỳ với Mexico vào đầu thập niên 1990 và sau đó được áp dụng với các nước châu Mỹ Latinh. Ý tưởng lúc đó, và vào lúc này, là để hạn chế hàng nhập khẩu từ Trung Quốc và sau này là từ châu Á.
Tuy nhiên, chiến lược này đã không thành. Qui định này rườm rà quá đến nỗi chỉ có 17% mậu dịch của Mỹ Latinh đi qua ngả “tính từ sợi trở đi”. Các công ty hầu hết lựa chọn giải pháp trả thuế cao hơn là phải mệt mỏi với đống giấy tờ thủ tục.
Tác giả cũng cho biết khi các nước châu Phi đàm phán một thỏa thuận mậu dịch với Hoa Kỳ (thỏa thuận mậu dịch AGOA vào thập niên 1990, giới dân biểu Mỹ da đen đã phản đối mạnh mẽ qui định này và biện luận đó là nguyên tắc của chủ nghĩa thực dân. Cuối cùng thỏa thuận AGOA cho phép các nước châu Phi mua bong và vải từ Trung Quốc, hoặc bất kỳ nơi nào khác, với điều kiện là thành phẩm cuối cùng phải được “cắt và may” (cut and sewn) tại châu Phi.
Trong đàm phán TPP, bất kỳ thỏa thuận nào không đạt được nguyên tắc “cắt và may” cho hàng may mặc đều cản trở hoạt động xuất khẩu của Việt Nam. Điều trớ true là giới dân biểu Mỹ gốc Phi hiện lại đang vận động để ông Obama ép Việt Nam phải chấp nhận điều khoản tính từ sợi trở đi mà họ từng chỉ trích là phân biệt đối xử.
Ngay tại vòng đàm phán mới đây tại Brunei, Đại diện Thương mại Mỹ vẫn tái khẳng định điều khoản này vẫn là “điểm cốt lõi” của những gì Hoa Kỳ muốn trong TPP.
Ông Rusford dự đoán có lẽ Việt Nam rồi sẽ chấp nhận một thỏa thuận TPP hạn chế, để dệt may – da giày Việt Nam phần nào hưởng lợi một cách khiêm tốn khi xuất vào Mỹ trong khi chỉ nhượng bộ tối thiểu khi mở cửa cho hàng hóa Mỹ xuất vào Việt Nam.
Tác giả nhận định rằng rốt cùng các nhà đàm phán của Việt Nam nên hiểu rằng Obama là người cần có một thỏa thuận TPP nhất và ông cảnh báo Tổng thống Obama nên học bài học của quá khứ để tránh sa đà vào chính trị nội địa khi đàm phán một thỏa thuận mậu dịch quan trọng với Việt Nam, cũng như duy trì vị thế của Hoa Kỳ tại châu Á.

CS Việt Nam thả hơn 15 ngàn tù nhân
Cập nhật: 11:08 GMT - thứ năm, 29 tháng 8, 2013
Tù nhân trong nhà tù ở Việt Nam
Hàng năm Việt Nam vẫn thường đặc xá một số lượng lớn tù nhân vào dịp Quốc khánh
Việt Nam sẽ ân xá cho 15 ngàn tù nhân nhân dịp Quốc Khánh nhưng trong số này không có các tù nhân chính trị nổi tiếng, Văn phòng Chủ tịch nước thông báo hôm thứ Năm, 29/8.
Tổng số 15.446 tù nhân, trong đó có 1.842 phụ nữ, sẽ được thả sớm trước kỳ hạn nhân Quốc khánh lần thứ 68 vào thứ Hai 2/9, ông Giang Sơn, Phó Chủ nhiệm Văn phòng của Chủ tịch Trương Tấn Sang cho biết.
Số lượng người được ân xá thuộc hàng lớn nhất trong những năm gần đây.
Tuy nhiên trong số này không có ai thuộc diện bị bỏ tù vì tuyên truyền chống nhà nước hay tìm cách lật đổ chính quyền cộng sản, những cáo buộc thường được dùng đối với các nhà hoạt động, theo danh sách mà hãng thông tấn AFP được thấy.
4 tù nhân 'an ninh' được ân xá

Trong số những người được thả lần này có bốn tù nhân bị bỏ tù vì các tội xâm phạm an ninh quốc gia, gồm hai người Thượng thiểu số từ Tây nguyên.
16 tù nhân ngoại quốc được trả tự do, gồm năm người Trung Quốc, bốn người Campuchia, hai người Đài Loan, hai người Malaysia, một người Mỹ, một người Úc và một người Bỉ. Những người này bị bỏ tù vì các tội gây "rối loạn trật tự xã hội", ma túy hay buôn người.
Việt Nam thường bị các tổ chức nhân quyền và các chính phủ phương Tây lên án vì việc không chấp nhận bất đồng chính kiến và vi phạm một cách có hệ thống các quyền tự do tôn giáo.
Hàng loạt các nhà bất đồng chính kiến đã bị bỏ tù trong những năm gần đây vì các hoạt động chống phá nhà nước tại Việt Nam, và con số này lên tới 46 người trong năm 2013.
Hồi tháng Sáu các quan chức Mỹ nói Việt Nam đã giam giữ hơn 120 tù nhân chính trị, trong đó có blogger Nguyễn Văn Hải (tức Điếu Cày), người mới đây vừa tuyệt thực nhiều ngày để phản đối cách đối xur với ông trong tù trong khi ông chịu bản án 12 năm tù giam vì tuyên truyền chống nhà nước.
Báo chí trong nước trích dẫn tổng số tiền mà một số phạm nhân trong số được đặc xá phải chịu hình phạt bổ sung (như phạt tiền, bồi thường thiệt hại, nộp án phí hoặc các nghĩa vụ khác) đã được thực hiện lên tới trên 181 tỷ đồng.

Điều bạn có thể chưa biết về Việt Nam
Cập nhật: 10:26 GMT - thứ năm, 29 tháng 8, 2013
http://wscdn.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2013/08/29/130829095307_vietnam_bill_hayton_512x288_bbc_nocredit.jpg
Bill Hayton từng là phóng viên BBC ở Việt Nam cho đến khi anh làm mất lòng chính phủ vì tường thuật về giới bất đồng chính kiến và phải rời Việt Nam. Trong bài này, anh nhìn lại những điều bất thường tại một trong năm nước cộng sản còn lại trên thế giới.
1. Khó nói "I love you" bằng tiếng Việt
Không phải vì người Việt không tình cảm. Mà vì không có từ "I" và "You" trong tiếng Việt nói thông thường. Người ta nói với nhau dùng các ngôi thứ dựa vào tuổi tác: anh với anh trai hay nam giới lớn tuổi hơn mình, chị với chị gái hay phụ nữ lớn tuổi hơn mình và em với em gái hay phụ nữ nhỏ tuổi hơn mình.
Đó là lý do tại sao người Việt rất hay hỏi tuổi của người lạ khi mới gặp để họ có thể dùng đại từ nhân xưng cho phù hợp và đối xử với người đó có sự tôn trọng đúng mức theo tuổi tác.
Vì thế câu nói chuẩn khi bày tỏ tình yêu sẽ là "Anh yêu em". Tuy nhiên nếu người phụ nữ lại lớn tuổi hơn thì nó sẽ trở thành "Chị yêu em". Nhưng phụ nữ Việt Nam lại thường thích được gọi bằng em, bất kể tuổi tác.
Tiếng Việt có tới hơn 40 đại từ nhân xưng để miêu tả các mối quan hệ khác nhau tùy thuộc tương quan tuổi tác và vị trí trong gia đình và xã hội. Phần lớn những đại từ nhân xưng này nghe hay hơn trong tiếng Việt so với tiếng Anh.
2. Áo dài lấy hứng khởi từ thời trang Paris thập niên 1920
http://wscdn.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2013/08/29/130829104956_aodai.jpg
Hình ảnh những cô gái Việt Nam với mái tóc đen dài trong chiếc áo dài bằng lụa tha thướt trong gió nhẹ duyên dáng đạp xe trên đường phố được in trên những tấm thiệp hay vẽ trên tranh và được bán hàng triệu bản.
Áo dài là trang phục của phụ nữ Việt nam trong những dịp trang trọng hay là đồng phục tại khách sạn hay tiếp tân. Mặc nguồn gốc của chiếc áo dài bắt nguồn từ những chiếc váy dài từ thế kỷ 18, mẫu áo dài hiện đại có gốc từ thời trang Paris vào những năm 1920 khi Việt Nam là một phần của Đông Dương thuộc Pháp.
Nguyễn Cát Tường, một nhà thiết kế thời trang được Pháp đào tạo tại trường Mỹ thuật Đông Dương ở Hà Nội, đã thiết kế lại mẫu áo vào nâm 1925 để hiện đại hóa hình ảnh và vai trò của phụ nữ Việt Nam. Ở miền Nam thập niên 1950 và 60, áo dài được cổ vũ như quốc phục và được ưa chuộng hơn so với ở miền Bắc.
Đã có luc chiếc áo dài bị những người cộng sản lên án là cổ hủ, và rất ít được mặc vào giai đoạn hậu chiến nhưng nay nó được ưa chuộng trở lại.
3. Cứ sáu người thì một người làm cho an ninh
Việt Nam không phải là nhà nước công an trị như vài năm trước đây nhưng không có nghĩa là không ai theo dõi bạn.
http://wscdn.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2013/08/29/130829105035__69151985_policeafp.jpg
Có nhiều cơ quan an ninh luôn tìm kiếm các dấu hiệu lật đổ. Ngoài quân đội chính quy và lực lượng cảnh sát, còn có dân quân và trong thành phố thì có lực lượng dân phòng để mắt tới những gì người dân làm. Họ sẽ báo cáo cho Bộ Quốc phòng hoặc Bộ Công an.
Một trong những nhà quan sát có thẩm quyền nhất về quân đội Việt Nam, ông Carl Thayer thuộc Học viện Quốc phòng Úc, ước tính là tổng số người trong các lực lượng an ninh khác nhau của Việt Nam ít nhất lên tới 6,7 triệu.
Với dân số lao động của đất nước này hiện này là khoảng 43 triệu thì như vậy cứ một trong sáu người lao động hoặc làm việc toàn thời gian hoặc bán thời gian cho một cơ quan an ninh nào đó của nước này.
4. Người cha của Cách mạng Việt Nam chỉ là người làm vì
Hồ Chí Minh và Lê Duẩn
"Bác Hồ" là người được in trên các áp phích cho cách mạng Việt Nam và hình ảnh của ông vẫn đang xuất hiện trên các áp phích, tiền giấy và ở nhiều nơi khác ở Việt Nam. Nhưng nghiên cứu mới đây cho thấy Hồ Chi Minh (tên thật là Nguyễn Sinh Cung) không thực sự là người chịu trách nhiệm điều hành nước Việt Nam Dân chủ Cộng hòa (cộng sản) trong giai đoạn những năm 60 vào cao trào của cuộc xung đột với Hoa Kỳ.
Vào thập niên 1910 ông Hồ lao động tại Pháp và London, nơi ông từng rửa bát tại khách sạn Carlton và làm những việc khác, trước khi trở thành một người cộng sản và đi sang Nga rồi Trung Quốc.
Ông đấu tranh chống lại người Nhật trong Đệ nhị thế chiến và sau đó chống lại người Pháp trước khi trở thành Chủ tịch nước. Đối với Hoa Kỳ ông là lãnh tụ đáng sợ trong thời gian chiến tranh.
Nhưng từ lâu có tranh cãi liệu ông có thực sự là một người theo đường lối cứng rắn hay không.
Theo nghiên cứu mới nhất, quyền lực thực sự nằm trong tay Tổng bí thư đảng Cộng sản, ông Lê Duẩn, một người theo chủ nghĩa Stalin, tàn bạo và không hấp dẫn.
Ông Lê Duẩn dùng lực lượng an ninh để kiểm soát hoạt động của các nhà lãnh đạo khác và thi hành chiến lược chiến tranh toàn diện chống lại Việt Nam Cộng hòa ở miền Nam Việt Nam.
Thắng lợi vào năm 1975 đã đưa ông Lê Duẩn nắm quyền nhưng với những hậu quả khủng khiếp. Trả thù và quản lý kinh tế yếu kém đã khiến đất nước bị cô lập và nghèo khó.
Cái chết của ông vào năm 1986 đã mở đường cho một nước Việt Nam mở cửa.
5. Máu chảy thành sông
http://wscdn.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2013/08/29/130829105206__69027747_vietwargravegetty.jpg
Năm 1946, ngay trước khi cuộc chiến tranh với Pháp bùng nổ, lãnh tụ cộng sản, Hồ Chí Minh, đã cảnh báo Pháp: "Có thể các ông giết chết 10 người chúng tôi khi một người của các ông bị giết, nhưng cho dù thế nào đi nữa thì chúng tôi sẽ vẫn chiến thắng."
Ông đã đúng khi nói về việc đánh thắng người Pháp. Tuy nhiên sau khi họ rời đi và người Mỹ thay thế, tỉ lệ người chết do lực lượng của Hoa Kỳ gây ra với người Việt được ước tính là 50/1, gấp năm lần.
Con số nhân viên quân sự Mỹ bị chết tại Đông Dương từ năm 1955-75 được biết gần như chính xác là 58.220, mặc dù 1.629 người vẫn bị liệt vào danh sách mất tích trong chiến tranh. Tuy nhiên không ai biết chính xác bao nhiêu người Việt Nam đã bị giết.
Một con số ước tính đăng trên Tạp chí Y học Anh năm 2008, dựa trên một khảo sát thống kê, gợi ý rằng ba triệu người Việt Nam đã bị giết hại trong 20 năm đó.
Ước tính chính thức của Việt Nam là ba triệu người chết, trong đó có hai triệu thường dân. Những con số khổng lồ này phản ánh cuộc chiến giữa quyết tâm chiến thắng của những người Cộng sản Việt Nam và những chiến thuật tàn bạo cùng hỏa lực khổng lồ được Hoa Kỳ sử dụng.
6. Đảo du lịch từng là nhà tù
http://wscdn.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2013/08/29/130829105410__69016278_phuquocgetty.jpg
"Việt Nam - Vẻ đẹp tiềm ẩn" là một khẩu hiệu quyến rũ du khách của Việt Nam. Nhiều người Việt không thích khẩu hiệu này nhưng nó khơi gợi đối với những du khách ngoại quốc thích phiêu lưu và khám phá.
Trong số những khám phá đó là các đảo xinh đẹp Phú Quốc và Côn Đảo. Nhưng đằng sau những bãi biển rợp bóng dừa là cả một lịch sử đau thương.
Côn Đảo là nhà tù thời thuộc địa Pháp nơi người Pháp giam giữ các tù nhân chính trị và những người nổi dậy từ thập niên 1860 tới thập niên 1950.
Côn Đảo nổi tiếng với các chuồng cọp, những phòng giam đào dưới đất, một chiều 1,5m và một chiều 3m, mỗi phòng giam này chứa tới 5 tù nhân bị còng chân tay. Nơi đây tiếp tục là nhà tù dưới thời chính quyền miền Nam Việt Nam.
Người ta cho rằng khoảng 2.000 người đã chết tại đây.
Phú Quốc cũng từng là một nhà tù từ thời Pháp, sau này trở thành nhà tù của Việt Nam trong thời gian chiến tranh và thường do các thẩm vấn người Mỹ trông coi giám sát.
Sau chiến tranh, hòn đảo này là nơi có các trại "cải tạo" nơi đảng Cộng sản giam giữ những người chống đối họ. Tách biệt với đất liền, hai hòn đảo này thật lý tưởng cho sự đàn áp. Nay chính điều đó khiến các đảo này trở thành nơi nghỉ ngơi yên tĩnh lý tưởng.
7. Kẻ thù lâu đời của Việt Nam luôn là Trung Quốc
Biểu tình chống Trung Quốc
Căng thắng tại Biển Đông đã dẫn tới các cuộc biểu tình chống TQ ở VN
Mặc dù cuộc chiến kết thúc gần 40 năm, phần lớn người ngoại quốc vẫn liên tưởng Việt Nam và cuộc chiến tranh với Mỹ. Nhưng người Việt đã trải qua các cuộc chiến kéo dài hơn nhiều với Trung Quốc.
Mặc dù có nhiều điểm tương đồng về văn hóa giữa Việt Nam và Trung Quốc, người Việt hiện đại ít nhiều vẫn xác định mình ở vị thế chống lại Trung Quốc.
Mọi thành phố đều có tên đường, tượng đài hay tòa nhà mang tên các vị anh hùng (có thực hoặc truyền thuyết) chống lại người phương Bắc.
Phần lớn đây chỉ là huyền thoại lỗi thời vì những cuộc xung đột trước đó là giữa kẻ cầm quyền, các lãnh chúa vùng miền, người nổi dậy, v.v. những người có lẽ đã không hiểu ý nghĩa của những từ như "Việt Nam", hay thậm chí "Trung Quốc" vì đây là những từ được nghĩ ra vào thời hiện đại.
Ngày nay, căng thẳng đang âm ỉ liên quan tới tranh chấp lãnh thổ đã kéo dài với Trung Quốc tại Biển Đông, vốn nhiều dầu khí và cá.
8. Không phải tất cả di tích chiến tranh đều như người ta tưởng
http://wscdn.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2013/08/29/130829105240__69240001_tank-ap-getty-combo.jpg
Bức ảnh chiếc xe tăng đâm thằng vào cổng Dinh Độc Lập ở Sài Gòn và đậu bên bãi cỏ đã đem lại cho tiếng Anh một cụm từ mới. Nhưng là chiếc xe tăng nào vậy?
Bảo tàng tại cả Hà Nội và Saigon đều có bày chiếc xe tăng 843 với lời tuyên bố đây là chiếc tăng đầu tiên chạy qua cổng. Tuy nhiên những hình ảnh chụp hôm 30/4/1975 cho thấy chiếc xe tăng 843 không phải là chiếc đầu tiên chạy qua cổng Dinh Độc lập.
Dư luận tin rằng xe tăng 843 được vinh danh vì nó được dùng quay phim ngay sau sự kiện đó. Các di tích chiến tranh như thế vẫn rất quan trọng đối với Đảng cộng sản vì tính hợp pháp của họ phụ thuộc một phần vào vai trò của họ trong việc "giải phóng" đất nước.
9. Thương ai thì đốt vàng mã cho họ
Niềm tin tôn giáo truyền thống của người Việt là chết không có nghĩa là hết. Người chết chỉ đơn giản là chuyển sang một cuộc sống hậu thế mà mọi thứ cũng giống như trên dương gian.
http://wscdn.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2013/08/29/130829105317__69027749_papermodelgetty.jpg
Vì thế người chết cần có những đồ dùng gia đình như người sống. Nhưng làm thế nào để người đã chết có điện thoại di động, máy giặt và quần áo mới mà dùng?
Rất đơn giản. Người thân sẽ mua các đồ dùng này được làm bằng giấy và đem đi đốt và chúng sẽ được chuyển sang thế giới bên kia cho người đã khuất ở thế giới bên kia.
Chính phủ Việt Nam ước tính năm ngoài người ta đốt khoảng 20 triệu đôla Mỹ tiền vàng mã.
10. Một nửa dân số Việt Nam có chung họ mà rất ít người nước ngoài phát âm đúng
Từ Hà Nội tới Hollywood, hàng chục triệu người Việt mang cùng một họ: Nguyễn.
Thủ tướng là Nguyễn Tấn Dũng, diễn viên người Mỹ gốc Việt: Dustin Nguyễn, và Nguyễn nằm trong danh sách tên họ phổ biến nhất tại Mỹ, Úc, và vài nước châu Âu.
Phát âm rất khó khăn với người nước ngoài vì sự kết hợp giữa âm đầu "ng" với các nguyên âm rắc rối và dấu ngữ âm không quen thuộc. Phát âm gần nhất mà người nước ngoài có thể đạt được là "nwee-yen" hay thậm chí "win".
Họ này có lẽ bắt nguồn từ gốc tiếng Hoa. Qua nhiều thế kỷ, hàng ngàn gia đình chọn hay bị buộc phải đổi họ sang thành Nguyễn như một biểu hiện trung thành với các vua chúa cầm quyền.
Kết quả là không phải tất cả người họ Nguyễn đều giống nhau. Một số có thể là con cháu của vua chúa trước đây, một số khác là con cháu của những người nổi dậy.
11. Rất ít người Việt có thể đọc chữ Nôm
Cho tới đầu thế kỷ 20, tiếng Việt thường được viết theo kiểu chữ Hán, được gọi là chữ Nôm. Nhưng ngay từ đầu thế kỷ thứ 16, ngôn ngữ đã được ghi lại bằng chữ viết phương Tây do các nhà truyền giáo người Bồ Đào Nha và sau đó là một nhà truyền giáo dòng Tên người Pháp, Alexandre de Rhodes.
Những người truyền giáo chỉ đơn giản muốn một cách rao giảng kinh thánh dễ dàng hơn nhưng vào thế kỷ 20, những người theo chủ nghĩa dân tộc Việt Nam nhận ra rằng chữ viết này giúp truyền bá tư tưởng dễ dàng hơn.
Chữ Latin dễ học hơn rất nhiều so với chữ Nôm.
Ngày nay chữ Nôm đã gần như mất đi. Những nơi duy nhất có thể thấy nó là các chạm khắc ở chùa chiền. Rất ít người Việt có thể đọc được chữ Nôm hay các tài liệu lịch sử bằng chữ này, như tác phẩm văn học nổi tiếng của Việt Nam "Truyện Kiều".
Một vài chuyên gia vẫn duy trì kiến thức về chữ Nôm nhưng họ lo ngại rằng ngôn ngữ này sắp mất hẳn.
Về tác giả: Bill Hayton từng là phóng viên BBC tại Hà Nội vào năm 2006-7 và năm 2010 xuất bản cuốn sách về Việt Nam mang tên "Việt Nam: Con rồng đang lên". Ông chưa trở lại Việt Nam từ năm 2007.
‘Đất của Việt Nam’
Cập nhật: 08:39 GMT - thứ năm, 29 tháng 8, 2013
Mekong Delta
Người Việt đã khai khẩn vùng đồng bằng sông Cửu Long khoảng 400 năm nay
Trong một cuộc phỏng vấ́n mới đây với BBC, ông Sam Rainsy, lãnh đạo đối lập Campuchia, cáo buộc Việt Nam đã sát nhập vào lãnh thổ của mình những vùng đất của người Khmer. BBC đã liên hệ với ông Nguyễn Đình Đầu, một nhà nghiên cứu lâu năm về địa bạ cũng như lịch sử khai khẩn miền Nam, Việt Nam, để tìm hiểu về vấn đề này.
BBC: Thưa ông Nguyễn Đình Đầu, gần đây trong một cuộc phỏng vấn với BBC, ông Sam Rainsy, lãnh đạo đối lập Campuchia có tố cáo Việt Nam ‘chiếm đất của người Khmer’. Ông nghĩ thế nào về điều này?
Ông Nguyễn Đình Đầu: Có một phần Campuchia là vùng ngập nước có rất ít người ở. Người Campuchia ở trên cao tức là Angkor Wat. Miền Nam (Việt Nam) hồi xưa thuộc về một nước khác là Phù Nam. Đến thế kỷ thứ 8 người Campuchia mới lác đác đến đó. Đến thế kỷ 16, 17 người Việt tự động đến đó làm ăn sinh sống.
Ông Mạc Cửu là người chống Thanh (tức người Hán không chấp nhận sự cai trị của người Mãn Thanh nên chạy sang Việt Nam) đi tới miền Campuchia vào khoảng năm 1688 và được Campuchia thừa nhận là người mở đất khai phá. Mạc Cửu lấy bảy thôn có những người Việt Nam đã từng ở đấy và một số người Hoa, một ít người Khmer là Phú Quốc, Lũng Kỳ, Cần Bột, Vũng Thơm, Rạch Giá và Cà Mau (và thủ phủ là Hà Tiên). Tất cả các miền này là từ Cà Mau và một phần của Bạc Liêu đến tới Kam Pong Thom là thuộc về Hà Tiên của Mạc Cửu.
Đến năm 1708 thì Mạc Cửu xin với Chúa Nguyễn cho Hà Tiên thuộc về Đại Việt, thuộc về Đàng Trong. Như vậy là từ trên 300 năm nay tất cả các miền đó, tức là cả miền đáng lẽ lên đến Kam Pong Thom là thuộc về Việt Nam.
Trong các bản đồ, trong các tư liệu có tính cách quốc tế hoặc do người Việt Nam vẽ, hoặc do người ngoại quốc vẽ đều đã thừa nhận miền đất đó là của Việt Nam.
Đặc biệt ở những miền thí dụ như ở Phú Quốc thì ngày từ hồi đầu tiên không có người ta, không có người Khmer ở. Tôi là người nghiên cứu về địa bạ, tức là về đất và người ở những miền đó trên 200 năm nay, đã làm địa bạ ở Phú Quốc đấy thì (thấy) Phú Quốc đã gồm 10 xã thôn toàn là người Việt Nam cả. Riêng Phú Quốc đã ở trong Hà Tiên trên 300 năm nay vẫn làm ăn sinh sống bình thường và cư xử với người Khmer không có gì tranh chấp cả.
Tôi thấy bây giờ đòi lại thì chuyện ấy chẳng khác gì người Việt Nam đòi lại Quảng Đông, Quảng Tây cả vì câu chuyện đó đã xa xưa rồi, nay nó đã thay đổi rồi. Chẳng hạn như là Thế chiến thứ nhất bản đồ Âu châu đã vẽ lại. Đến Thế chiến thứ Hai thì cũng vẽ lại một phần. Đấy là những chuyện trong thời gian gần đây.
Còn đối với những miếng đất mà Campuchia cho là của mình đã thuộc về Việt Nam trên 300 năm nay không có tranh chấp gì cả suốt qua thời Pháp.
BBC: Theo như ông nói thì khi Mạc Cửu vào vùng Hà Tiên để mà khai pháp thì lúc này trên vùng đất này đã có người Khmer sinh sống rồi. Vậy nếu người Khmer lấy lập luận đấy mà bảo đấy là đất của họ thì có đúng không?
Người Khmer ở miền Tây Nam Bộ
Người Khmer là một sắc dân thiể̀u số ở vùng đồng bằng sông Cửu Long ở Việt Nam
Ông Nguyễn Đình Đầu: Nói về dân số thì có người Khmer nhưng trong lịch sử cũng nói rõ ràng đó là trong bảy xã thôn thì đa số là người Việt Nam, rồi có nói rõ nữa là có một số người Hoa nữa, rồi một số người có lẽ là người Malay. Tất nhiên cũng có một số người Campuchia, nhưng không thể nói rằng vì có một số người Campuchia mà trong 300 năm nay thành ra đất của Việt Nam mà bây giờ đòi lại thì cái đó đứng về phương diện công pháp quốc tế tôi thấy không thích hợp, không chính đáng.
BBC: Lý do vì sao không chính đáng? Tại vì người Việt Nam chiếm số đông và người Việt Nam khai phá vùng đất này nên theo công pháp quốc tế là của Việt Nam?
Ông Nguyễn Đình Đầu: Đúng là Việt Nam khai phá. Nếu ai mở bản đồ cổ ra thì thấy địa danh Hòn Đất (khác với địa danh Hòn Đất thuộc tỉnh Kiên Giang ngày nay) ngày xưa là có một giám mục Công giáo lập một chủng viện, một trường cho học sinh ở đấy. Hòn Đất nó ở bên trên Hà Tiên khá nhiều, nó ở giữa Hà Tiên với Kam Pong Thom. Nếu mang những sách nghiên cứu về những người khám phá thời gian đó, đi thám hiểm đất đai thời đó, những bản đồ thời đó thì rõ ràng trên miền đất Campuchia bây giờ mà những bản đồ ấy còn ghi địa danh Việt Nam. Nếu đã là địa danh Việt Nam thì tất nhiên người Việt Nam ở đấy đa số.
BBC: Nhưng ở Đồng bằng sông Cửu Long cũng có những địa danh do người Khmer đặt theo tiếng của người Khmer như kênh Xà No chẳng hạn?
Ông Nguyễn Đình Đầu: Cái đó thì có. Cái địa danh như Sài Gòn đó cũng là từ tiếng Khmer mà ra. Chúng ta biết rằng ngày xưa người Việt Nam dùng tiếng Việt Nam chứ ít khi dùng chữ Hán Việt. Khi viết thì tất nhiên dùng chữa Hán vì hồi đó ta chưa có chữ viết. Ngay cả những địa danh của người Champa ở miền Trung đến bây giờ vẫn để nguyên như Nha Trang chẳng hạn.
BBC:V ậy thì người Khmer lấy lý do là một số địa danh mang tiếng Khmer thì đấy là đất của họ. Lập luận đấy có đúng không?
Lãnh đạo đối lập Campuchia Sam Rainsy
Sam Rainsy đã lên án người Việt xâm lấn đất đai của người Khmer
Ông Nguyễn Đình Đầu: Nếu lấy lý do đấy thì người Champa phải phục hồi đất nước của họ à? Đất nước của họ rất mạnh từ thế kỷ thứ hai. Đất nước Việt Nam đến thế kỷ thứ 10 mới xuất hiện. Họ mạnh hơn nước Việt Nam hồi đó rất nhiều. Nhưng mà lấy lý do như vậy thì không còn đời sống bình thường của loài người nữa vì loài người có sự thay đổi, biến chuyển, lúc lên, lúc xuống, lúc mạnh bên này, yếu bên kia hay là thay đổi thế nào đó thì chúng ta bây giờ phải chấp nhận sự thực của lịch sử.
BBC: Theo như ông nói thì người Việt đã có công khai phá vùng Đồng bằng sông Cửu Long, vậy thì trước khi người Việt đến thì người Khmer họ ở đây họ đã không khai phá vùng đất này nhiều à thưa ông?
Ông Nguyễn Đình Đầu: Theo sự nghiên cứu của tôi về ruộng đất, về địa bạ thì lúc bấy giờ không chỉ có người Khmer mà còn có người thiểu số... Đa số là họ chỉ ở trên các đồi gọi là trên các giồng thôi không quen lúa nước như người Việt Nam. Còn người Việt Nam thì ngay từ ngoài Bắc ở đồng bằng sông Hồng đã quen thói quen làm lúa nước. Cho nên gần như là trên 300 năm nay gần như có sự phân công tự nhiên: người Việt ở đồng bằng còn một số ít người Khmer hay người dân tộc thiểu số ở trên các giồng. Dần dần về sau thì họ rút lên miền Trung hoặc miền cao hơn.
BBC: Còn câu chuyện của người Pháp? Khi người Pháp đến Đông Dương thì họ vẽ bản đồ của ba nước Đông Dương có phải họ tự ý sát nhập vùng Đồng bằng sông Cửu Long vào lãnh thổ Việt Nam mà việc này không được sự đồng ý của người Khmer hay không?
Ông Nguyễn Đình Đầu: Nếu ta coi lại các bản đồ lịch sử tôi lấy ví dụ như bản đồ Việt Nam nhất thống toàn đồ hay bản đồ Taberd (do giám mục người Pháp Taberd vẽ) cũng năm 1838, hai bản đồ cùng năm 1838, thì thấy nước Việt Nam, tôi xin lỗi nhé, nó gần như to hơn Đông Dương của Pháp vì những nước ấy như nước Lào chưa được thống nhất còn nước Campuchia thì đương yếu thế bị nước Xiêm La (Thái Lan) xâm lấn. Nếu mà nước Việt Nam không tới thì có lẽ nước Campuchia đã bị Xiêm La đô hộ rồi. Sự tới sâu vào bên trong phía Campuchia cũng là do các vua chúa, chính quyền và chính người Campuchia yêu cầu Việt Nam đến để coi như là để giúp giữ được chính quyền đối với người Xiêm La. Tất nhiên mọi người đều viện lý do này lý do kia, thế này thế kia nhưng trong thực tế của thời đó chúng ta không thể lấy tư tưởng bây giờ mà nói được mà đấy là tình hình 300 năm về trước.
BBC: Thế còn bản đồ cổ của người Khmer thì như thế nào? Có bao giờ Vương quốc Khmer trong bản đồ họ có vẽ bao gồm luôn cả miền Nam Việt Nam hiện nay không?
Ông Nguyễn Đình Đầu: Người Khmer về kiến trúc thì rất là giỏi, thế nhưng vẽ bản đồ thì không rõ ràng. Tôi chuyên nghiên cứu các địa danh thì các địa danh chính quyền thì bên phía Lục Chân Lạp chứ còn Thủy Chân Lạp địa danh rất là ít.
Chứng tỏ rằng Campuchia không có cai quản, cai trị một cách trực tiếp. Từ năm 1623 khi vua Chey Chettha II để cho Chúa Nguyễn lập Sài Gòn và Bến Nghé – hai địa điểm ấy từ thời đó đến nay đã là 400 năm rồi đã thuộc về Việt Nam. Không phải những đồn thu thuế ấy ở chỗ người Campuchia. Lúc bấy giờ đã có người Việt Nam đến làm ăn sinh sống nên lập đồn thu thuế là để lấy thuế của người Việt Nam và để giúp người Việt Nam sinh sống ở đó từ thời đó.
Điều tôi vừa nói ở trong Biên niên sử Khmer nói ra chứ không phải chính sử Việt Nam.
Thủ tướng CSVN lương 17 triệu/tháng
Cập nhật: 06:10 GMT - thứ năm, 29 tháng 8, 2013
Thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng
Thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng hưởng lương theo chế độ công chức
Đại diện Văn phòng Chính phủ nói với các báo trong nước rằng lương của Thủ tướng VC Nguyễn Tấn Dũng chỉ "trên 17 triệu đồng/tháng".
Mức lương này, tương đương 800 đôla Mỹ, là thực nhận sau khi đã trừ tiền đóng bảo hiểm xã hội và bảo hiểm y tế.
Thông tin trên được đưa ra trong buổi họp báo Chính Phủ thường kỳ do Văn phòng Chính phủ tổ chức chiều thứ Tư 28/8 tại Hà Nội.
Báo Thanh Niên dẫn lời Vụ phó Vụ tổng hợp của Văn phòng Chính phủ, ông Nguyễn Kinh Quốc, nói: "Hệ số lương Thủ tướng hiện là 12,5; phụ cấp công vụ 13,3 x 1.150.000 đồng, cộng cả phụ cấp khác 313.460 đồng, tổng số tiền lương và phụ cấp Thủ tướng thực nhận là 17.167.000 đồng, đã trừ tiền đóng BHXH và BHYT".
Trước đó, cũng trong buổi họp báo nói trên, Bộ trưởng Vũ Đức Đam, Chủ nhiệm Văn phòng Chính phủ, khẳng định rằng theo nguyên tắc chung, lương của các lãnh đạo Đảng, nhà nước được tính theo hệ số lương công chức.
Ông Đam nói: "Mức lương có hệ số cao nhất trong hệ thống là 14 lần lương cơ bản. Thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng không phải người được hưởng mức hệ số cao nhất này".
Mức lương cơ bản hiện nay ở Việt Nam là 1.150.000 đồng.
Như vậy, lương của ông thủ tướng chỉ có khoảng 10.000 đôla Mỹ/năm.
'Cao vô lý'
Câu hỏi về lương thưởng của người đứng đầu Chính phủ nảy sinh sau khi báo chí gần đây phản ánh mức lương 'khủng' của lãnh đạo một số doanh nghiệp trong nước.
Kết luận mới đây của Ủy ban Nhân dân TP Hồ Chí Minh cho hay lãnh đạo bốn doanh nghiệp công ích của thành phố là Công ty Chiếu sáng công cộng, Công ty Thoát nước đô thị, Công ty Công trình giao thông và Công ty Công viên cây xanh thành phố đã nhận lương từ 584 triệu đến 2,6 tỷ đồng/năm.
Cụ thể, Giám đốc Công ty Thoát nước đô thị TP HCM có mức lương đến 2,6 tỷ đồng/năm, gấp 10 lần Thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng và gấp 41 lần so với lương của người lao động mùa vụ.
Lương cao bất thường

Chủ tịch Hội đồng Thành viên Công ty Chiếu sáng Công cộng có mức lương 2,4 tỷ đồng/năm.
Một trong các vị lãnh đạo nói trên đã lên tiếng khẳng định nhận lương "từ sức lao động" và "không xâm phạm đồng nào của Nhà nước".
Trong cuộc họp báo Chính phủ ngày 28/8, Bộ trưởng Vũ Đức Đam nhận xét rằng trả lương như mức ở trên là 'sai quy định'.
Ông Đam giải thích rằng theo các quy định hiện hành về mức lương cho viên chức quản lý doanh nghiệp nhà nước thì Chủ tịch Hội đồng thành viên tập đoàn nhà nước chỉ có thể có mức lương cao nhất là 36 triệu đồng/tháng.
"Nếu cuối năm, kết quả kinh doanh tốt, lợi nhuận cao thì thưởng thêm nhưng không quá 1,5 lần mức lương."
Ông Vũ Đức Đam cũng đề xuất xử lý các sai phạm trong lương thưởng nói trên, mà ông nói là thuộc thẩm quyền của UBND TP HCM và bộ ngành quản lý.
Việt Nam vừa bước khỏi ngưỡng thu nhập thấp và trở thành quốc gia thu nhập trung bình.
GDP bình quân tính theo đầu người hiện nay ước tính khoảng 1.500 đôla Mỹ/năm, bằng 1/3 của nước láng giềng Thái Lan và 1/4 Trung Quốc.

 

Ngoại trưởng Việt-Trung hội kiến
Cập nhật: 08:34 GMT - thứ năm, 29 tháng 8, 2013
Hai Ngoại trưởng Phạm Bình Minh và Vương Nghị
Bộ trưởng Ngoại giao Việt Nam Phạm Bình Minh và người tương nhiệm Trung Quốc Vương Nghị vừa có cuộc gặp ở Bắc Kinh hôm thứ Tư 28/8.
Tân Hoa Xã đưa tin rằng trong cuộc họp, hai vị ngoại trưởng đã đưa ra cam kết sẽ tiếp tục tìm kiếm giải pháp cho tranh chấp lãnh thổ ở Biển Đông.
Ông Phạm Bình Minh cũng tham dự cuộc họp bộ trưởng ngoại giao Asean-Trung Quốc tổ chức hôm thứ Năm 29/8 nhằm dịp kỷ niệm 10 năm thiết lập quan hệ đối tác chiến lược giữa khối Đông Nam Á và Trung Quốc.
Theo hãng tin nhà nước Trung Quốc, trong cuộc họp với ông Minh, ông Vương đã "tái khẳng định lập trường của Trung Quốc" về Biển Đông (Trung Quốc gọi là Nam Hải), nhưng nói thêm rằng hai bên cần thúc đẩy hợp tác hàng hải và cùng nỗ lực kiềm chế tranh chấp, "biến thách thức thành cơ hội".
Đáp lại, ông Phạm Bình Minh nói Việt Nam "sẵn sàng giải quyết bất đồng và cùng hợp tác với Trung Quốc vì ổn định trong khu vực".
Tân Hoa Xã không ̣đưa thêm chi tiết về cuộc hội đàm mà chỉ nói hai bên đánh giá cao tầm quan trọng của quan hệ Việt-Trung.
Bộ trưởng Phạm Bình Minh được dẫn lời nói Việt Nam luôn luôn "sẵn sàng củng cố quan hệ hợp tác chiến lược giữa hai nước một cách bền vững".
Quan hệ Asean-Trung Quốc
Cuộc họp ngoại trưởng Asean-Trung Quốc được cho là tập trung vào các vấn đề chính trị - ngoại giao giữa hai bên.
Tranh chấp biển là một trong các chủ đề nóng tồn tại lâu nay, ảnh hưởng khá lớn tới quan hệ giữa Bắc Kinh với khối Đông Nam Á.
Việt Nam và Philippines là hai quốc gia có tranh chấp trực diện và gay gắt nhất với Trung Quốc trong lĩnh vực chủ quyền ở Biển Đông.
Hôm 28/8, Tổng tham mưu trưởng quân đội Philippines tuyên bố không thay đổi chính sách không đối đầu cho dù Philippines mua thêm vũ khí và tăng cường hợp tác với Hoa Kỳ trong khu vực.
Tuyên bố này của Tướng Emmanuel Bautista dường như nhắm vào Trung Quốc, vốn đang tranh chấp với Philippines quanh một số quần đảo ở Biển Đông.
Ông Bautista nói Philippines chỉ muốn tự bảo vệ lãnh thổ và "làm sao để ít̀ nhất những kẻ xâm lược phải nghĩ lại trước khi có hành động thù nghịch".
"So với Trung Quốc, chúng tôi chỉ là nước nhỏ và nghèo," Tướng Bautista nói.
"Vì vậy, chúng tôi cố tìm cách cân bằng lại bằng các bạn bè đồng minh, nhằm thiết lập môi trường an ninh và ngăn chặn xung đột."
Tranh chấp giữa Manila và Bắc Kinh quanh Bãi cạn Scarborough đã gần như kết thúc bằng việc Trung Quốc trên thực tế nắm kiểm soát tại đây.
Hai bên còn căng thẳng quanh bãi Cỏ Mây, thuộc quần đảo Trường Sa mà Việt Nam cũng tuyên bố chủ quyền.

Tổng thống Philippines 'hủy chuyến thăm TQ'
Cập nhật: 12:13 GMT - thứ năm, 29 tháng 8, 2013
http://wscdn.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2013/08/29/130829095855_aquino_speech_304x171_ap.jpg
Tổng thống Aquino ban đầu nói sẽ thăm hội chợ ở Trung Quốc
Philippines và Trung Quốc lại có tranh cãi ngoại giao sau khi Manila nói tổng thống nước họ hủy chuyến thăm một hội chợ thương mại ở Trung Quốc vì Bắc Kinh rút lại lời mời.
Trong khi đó, Trung Quốc nói chưa bao giờ ngỏ lời mời ông Aquino.
Bộ Ngoại giao Philippines nói Tổng thống Benigno Aquino hủy chuyến thăm vì Bắc Kinh nói ông nên đi vào dịp “có lợi hơn”.
Hội chợ Trung Quốc – Asean sẽ diễn ra tuần sau ở thành phố Nam Ninh.
Philippines nói Trung Quốc, vài tháng trước, đã mời phái đoàn Philippines dự sự kiện này.
Hôm thứ Tư, ông Aquino nói ông sẽ đi, nhưng cùng ngày, Trung Quốc chuyển lời rằng ông không nên đi, theo lời Bộ Ngoại giao ở Manila.
Nhưng Bộ Ngoại giao Trung Quốc nói chưa bao giờ có lời mời tổng thống Philippines dự hội chợ.
Hôm thứ Tư, Tổng thống Aquino nói với các phóng viên: “Quý vị có thể ngạc nhiên đấy, tôi sẽ công du tuần sau. Đó là chuyến thăm dài đến Trung Quốc.”
“Tôi sẽ khởi hành lúc 5h sáng và về nước lúc 5h chiều.”
Tuần này, Trung Quốc đang đón tiếp các ngoại trưởng Asean, chuẩn bị cho một cuộc họp tại Trung Quốc tháng Chín bàn về tranh chấp Biển Đông.
Các nước Asean muốn có một bộ quy tắc ứng xử trên biển, nhưng Trung Quốc không muốn thương lượng với cả khối mà muốn đàm phán song phương.
Gặp Ngoại trưởng Việt Nam tại Bắc Kinh hôm 28/8, Ngoại trưởng Trung Quốc Vương Nghị tái khẳng định lập trường của Trung Quốc" về Biển Đông.
Ông Vương Nghị nói thêm rằng hai bên cần thúc đẩy hợp tác hàng hải và cùng nỗ lực kiềm chế tranh chấp, "biến thách thức thành cơ hội".
Thứ năm 29 Tháng Tám 2013 - Sửa đổi lần cuối Thứ năm 29 Tháng Tám 2013

Trường Sa: Đài Bắc đầu tư 112 triệu đô la xây dựng

REUTERS /Stringer
REUTERS /Stringer

Anh Vũ

Hãng tin AFP dẫn lời một dân biểu Đài Loan cho biết, nước này đang có kế hoạch đầu tư hơn 100 triệu đô la xây dựng một cầu cảng lớn đủ khả năng tiếp nhận tầu chiến trên một đảo đang có tranh chấp với Việt Nam, trực thuộc quần đảo Trường Sa.

Đó là kế hoạch do lực lượng tuần duyên Đài Loan trình lên Quốc hội với tổng kinh phí dự trù là 112,4 triệu đô la Mỹ. Theo đó, Đài Bắc sẽ xây dựng một cầu cảng hiện đại tại đảo mà Đài Loan gọi là Thái Bình còn Việt Nam gọi là Ba Bình.
Đây là đảo lớn nhất trong quần đảo Trường Sa đang do Đài Loan chiếm giữ và Việt Nam vẫn đòi chủ quyền. Dự kiến cầu cảng này sẽ được khánh thành vào năm 2016. Theo nhiều nguồn tin, kế hoạch này chắc chắn sẽ được Quốc hội Đài Loan thông qua.
Trong một thông cáo ra hôm nay, dân biểu Lin Yu-fang cho biết, cơ quan an ninh quốc gia đã quyết định thúc đẩy nhanh dự án vì nhiều nước trong vùng vài năm gần đây đã gia tăng sức mạnh hải và không, khiến tình hình ngày càng trở nên phức tạp.
Dân biểu Lin, thuộc Quốc Dân Đảng, thành viên của ủy ban Quốc phòng nghị viện Đài Loan, giải thích thêm là cầu cảng trên được hoàn thành các loại tàu vận tải hoặc tàu chiến lớn có thể cập đảo. Hiện tại, cầu cảng nhỏ bé nên đảo chỉ có thể tiếp nhận được các loại tàu tuần duyên cỡ nhỏ.
Từ năm 2006, chính quyền Đài Loan cũng đã cho nâng cấp, kéo dài đường băng trên hoàn đảo bất chấp sự phản đối của Việt Nam và một số nước khác có tranh chấp chủ quyền trong khu vực quần đảo Trường Sa.

Thứ năm 29 Tháng Tám 2013 - Sửa đổi lần cuối Thứ năm 29 Tháng Tám 2013

Bo đng Tân Cương làm 23 người thit mng
Chính quyền Tân Cương triển khai lực lượng chống bạo động - Reuters
Chính quyền Tân Cương triển khai lực lượng chống bạo động - Reuters

Thanh Hà

Theo bản tin của Hoàn Cầu Thời báo (Global Times) số đề ngày hôm nay 29/09/2013 cho biết đầu tuần trước, một công an Trung Quốc đã thiệt mạng trong một « chiến dịch chống khủng bố » ở Tân Cương. Một nguồn tin khác cho biết trong chiến dịch nói trên, đã có hơn 20 người Duy Ngô Nhĩ bị sát hại.

Bản tin của AFP lưu ý, báo chí Trung Quốc tiết lộ danh tính nạn nhân : đó là một công an 32 tuổi, tên Nghiêm Tiểu Phi, đã « qua đời trong lúc thi hành nhiệm vụ, chống lại một nhóm khủng bố hung hăng ». Còn một tờ báo địa phương, Kasghar Daily thì ca ngợi cán bộ nhà nước này đã « anh dũng cống hiến mạng sống » trong chiến dịch xảy ra vào ngày 20/08/2013.
Tang lễ của viên công an này đã hoàn tất vào cuối tuần qua tại Kasghar, ở miền tây Tân Cương, một thành phố gần sát biên giới Kyrgyzstan.
Cả hai tờ báo Trung Quốc cùng không nhắc đến 22 người Duy Ngô Nhĩ đã thiệt mạng cũng trong « chiến dịch chống khủng bố » như từ ngữ được báo chí chính thức sử dụng. Theo nguồn tin của đài Châu Á Tự Do, một cơ quan truyền thanh do chính phủ Mỹ tài trợ, vào tuần trước đã có 22 người Duy Ngô Nhĩ bị sát hại gần sa mạc Yilkiqi, Tân Cương.
Bạo động thường xuyên xảy ra tại Tân Cương, một khu vực tự trị ở miền tây bắc Trung Quốc. Đây là nơi 46% dân số là người Duy Ngô Nhĩ, theo đạo Hồi và 36% là người Hán.
Tổ chức WUC- Đại hội Thế giới người Duy Ngô Nhĩ có trụ sở tại Munchen - Đức, lên án chính quyền Bắc Kinh « giết người ngoài vòng pháp luật » và tố cáo chính quyền công an địa phương theo dõi các hoạt động ôn hòa của cộng đồng người Duy Ngô Nhĩ tại Tân Cương.
Trong một báo cáo công bố vào tháng 7/2013, căn cứ trên các thông tin chính thức của báo chí Trung Quốc, tổ chức Đại hội Thế giới người Duy Ngô Nhĩ cho biết hơn 100 người đã bị sát hại trong đợt bạo động xảy ra hồi tháng 3/2013.

Trung Quc b t cáo che du v sát hi ti Tân Cương


http://gdb.voanews.com/2803DEE2-24B7-461C-B28A-7583613CE83D_w268_r1_cx0_cy1_cw0.jpg

28.08.2013
Một nhà hoạt động người Mỹ gốc Uighur tố cáo Trung Quốc là che dấu vụ sát hại hơn một chục người Hồi Giáo trong một cuộc bố ráp tại tỉnh Tân Cương ở miền tây bắc hồi tuần trước.

Tin tức tại tỉnh vừa kể cho biết cảnh sát thực hiện cuộc bố ráp này nhắm vào những người bị cáo buộc là các phần tử khủng bố. Một nhật báo do nhà nước điều hành tại thị trấn Kashgar, gần địa điểm xảy ra cuộc bố ráp nói rằng một lễ tưởng niệm được tổ chức cho một cảnh sát viên bị giết trong sự kiện này. 

Không có xác nhận chính thức nào về số thương vong hay những vụ bắt giữ trong số những người sắc tộc thiểu số Uighur liên quan tới vụ này.

Ông Alim Seytoff, Chủ tịch Hội người Mỹ gốc Uighur, đã nói với đài VOA rằng giới chức Trung Quốc đã che dấu vụ việc:

“Cảnh sát Trung Quốc đã bắn vào người sắc tộc thiểu số Uighur đang học về tôn giáo và cầu nguyện, giết chết ít nhất 22 người, và bắt giữ bốn hay năm người khác. Chính phủ Trung Quốc không muốn đưa tin về sự cố sau vụ sát hại này, và thay vào đó, họ đã che dấu vụ việc vừa kể. Truyền thông chính thức của Trung Quốc chỉ bắt đầu tiết lộ sự kiện này sau khi báo chí quốc tế phơi bày sự thật. Nhưng cũng như họ đã làm trước đây, báo chí chính thức của Trung Quốc nói nạn nhân là các phần tử khủng bố."
 
Những thông tin do ông đưa ra không thể kiểm chứng độc lập nhưng Đài Á Châu Tự Do cũng đưa tin rằng 22 người Uighur bị giết trong cuộc tấn công nói trên.

Hồi đầu tháng này nhà chức trách tại Kashgar đã kết án tử hình 2 người đàn ông và kết án tù chung thân 3 người khác, về các vụ đụng độ làm chết người mà giới hữu trách gọi là một cuộc tấn công khủng bố. Vụ bạo động này xảy ra hồi cuối tháng Tư và làm 21 người  thiệt mạng.

 

Tàu Bắc Hàn 'vi phạm lệnh cấm vận'
Cập nhật: 04:14 GMT - thứ năm, 29 tháng 8, 2013
Tàu Chong Chon Gang
Tàu Chong Chon Gang bị giữ lại ở Kênh Panama hồi tháng 7
Panama nói số vũ khí của Cuba không khai báo trên tàu Bắc Triều Tiên cho thấy có sự vi phạm 'không thể chối cãi' đối với lệnh cấm vận của Liên Hiệp Quốc.
Bộ Công an của Panama nói một dự thảo phúc trình của các chuyên viên LHQ gửi cho Panama sau vụ bắt chiếc tàu hồi tháng Bảy đã xác nhận vi phạm.
Hai nhà ngoại giao Bắc Triều Tiên hiện đang có mặt ở Panama để giúp thủy thủ đoàn 35 người.
Cuba nói số vũ khí đang được chuyển tới Bắc Hàn để sửa chữa, nhưng không giải thích tại sao chúng được giấu ở dưới các bao đường.
Hãng thông tấn AFP dẫn nguồn tin từ bộ nói trên cho hay chính phủ Panama đã nhận được báo cáo đầu tiên của nhóm chuyên gia về cấm vận của LHQ.
Tàu Chong Chon Gang bị giới chức Panama chặn lại vì nghi mang ma túy. Lúc đó chiếc tàu này đang ở trong khu vực Kênh đào Panama.
Hướng về Bắc Triều Tiên
Các quan chức phát hiện ra 25 container khí tài, trong đó có hai chiếc MiG-21 do Liên Xô sản xuất, một số hệ thống phòng không, tên lửa và xe điều khiển.
Thông cáo của Bộ Công an Panama được đưa ra sau khi các nhà ngoại giao Bắc Hàn, vốn được điều đến từ sứ quán nước này ở Havana, thăm các thủy thủ hiện đang bị giữ ở một nơi từng là doanh trại quân đội.
Lý do họ bị giữ là để điều tra nghi vấn buôn bán vũ khí và nếu bị xác định là có tội có thể phải ngồi tù tới 12 năm.
Các thanh tra viên của Liên Hiệp Quốc đã hoàn tất công việc của mình hai tuần trước đây nhưng chưa đưa ra phúc trình chính thức.
Tàu Chong Chon Gang rời vùng Viễn Đông của Nga ngày 12/4 và đi qua Thái Bình Dương trước khi vào Kênh đào Panama hồi đầu tháng Sáu để đến Cuba.
Tàu này biến mất khỏi hệ thống định vị vệ tinh sau khi rời phía biển Caribê của kênh đào, rồi tái xuất hiện ngày 11/7.
Giới chuyên gia cho rằng điều này có thể là do các thủy thủ đã tắt hệ thống liên lạc tự động trên tàu.
Tàu Chong Chon Gang bị giữ lại gần Manzanillo bên phía Đại Tây Dương của Kênh Panama hôm 15/7.
n Đ bt phn t hiếu chiến hàng đu


Yasin Bhatkal được cho là một trong những người sáng lập tổ chức khủng bố Hồi giáo có tên là Mujahideen Ấn Độ.
Yasin Bhatkal được cho là một trong những người sáng lập tổ chức khủng bố Hồi giáo có tên là Mujahideen Ấn Độ.
29.08.2013

Cảnh sát Ấn Độ đã bắt được một thủ lãnh hàng đầu của một tổ chức khủng bố quốc nội mà họ cho là kẻ chủ mưu nhiều vụ tấn công gây chết người trên khắp nước. Theo tường thuật của thông tín viên Anjana Pasricha của đài chúng tôi ở New Dehli, vụ bắt giữ này được mô tả là sự đột phá đáng kể nhất trong cuộc chiến của Ấn Độ chống lại những kẻ khủng bố.

Bộ trưởng Nội vụ Ấn Độ Sushilkumar Shinde hôm nay xác nhận vụ bắt giữ Yasin Bhatkal, người được cho là một trong những người sáng lập tổ chức khủng bố Hồi giáo có tên là Mujahideen Ấn Độ.

"Yasin đã bị theo dõi và hắn ta đang bị cảnh sát tiểu bang Bihar câu lưu. Cuộc thẩm vấn đang được tiến hành."

Phần tử hiếu chiến năm nay 30 tuổi này đã bị bắt tối thứ tư ở Bihar, tiểu bang ở miền đông Ấn Độ giáp với Nepal.

Vụ bắt giữ Yasin Bhatkal được mô tả là “một mẻ cá lớn” của các cơ quan an ninh Ấn Độ. Nghi can này bị cho là đã thực hiện một loạt những vụ tấn công khủng bố ở New Dehli, Pune, Bangalore, Hyderabad và các thành phố khác trong vài năm qua. Tổ chức mà y cầm đầu bị cho là thực hiện những vụ đánh bom giết chết hàng trăm người.

Mujahideen Ấn Độ bị đặt ngoài vòng pháp luật năm 2010 sau khi giới hữu trách nghi tổ chức chủ mưu một vụ nổ tại một tiệm ăn đông người tại thành phố Pune ở miền tây, giết chết 17 người, trong đó có 5 người nước ngoài. Vụ tấn công mới nhất được cho là của tổ chức này là vụ đánh bom kép hồi đầu năm nay tại thành phố Hyderabad ở miền nam, giết chết 16 người bên ngoài một rạp chiếu bóng.

Giới hữu trách Ấn Độ tin rằng số người tham gia tổ chức khủng bố Hồi giáo này đã gia tăng sau vụ phá hủy một ngôi đền Hồi giáo ở miền bắc Ấn Độ năm 1992 và một làn sóng bạo động giáo phái năm 2002 tại tiểu bang Gujarat ở miền tây, gây tử vong cho khoảng 1.000 người, hầu hết là người theo đạo Hồi.

Các giới chức chính phủ Ấn Độ hy vọng vụ bắt giữ Bhatkal sẽ giúp họ tiêu diệt nhóm Mujahideen Ấn Độ và biết được mạng lưới khủng bố này hoạt động với nguồn tài chánh như thế nào.

Khi bình luận về vụ bắt giữ Bhatkal, Ngoại trưởng Ấn Độ Salman Khurshid đã bày tỏ sự hài lòng trước việc các phần tử khủng bố không còn có thể tìm nơi ẩn náu an toàn.

Ông Khurshid nói rằng Ấn Độ đã liên tục trình bày với thế giới về việc cần phải loại bỏ những nơi ẩn náu an toàn của quân khủng bố và thái độ của cac1 nước đối với vấn đề này đang thay đổi.

Ông nói thêm rằng Ấn Độ sẽ hoan nghênh tất cả mọi hành vi xua đuổi quân khủng bố.

Lâu nay chính phủ ở New Dehli vẫn thường xuyên tố cáo Pakistan che chở các phần tử khủng bố và không chịu giao nộp những phần tử mà giới hữu trách Ấn Độ cho là chủ mưu những hoạt động khủng bố ở Ấn Độ.

Các giới chức ở New Dehli nói rằng nhóm khủng bố quốc nội của Bhatkal cũng có các mối liên hệ với những nhóm hiếu chiến ở Pakistan như nhóm Lashkar-e-Taibar và nhóm Jaish-e-Mohammad.

Vụ bắt giữ Bhatkal là thành quả thứ nhì trong thời gian gần đây của các cơ quan an ninh Ấn Độ – cách nay mười ngày, Ấn Độ đã bắt một thủ lãnh hàng đầu khác của phe hiếu chiến. Các giới chức cho biết phần tử khủng bố này là một thành viên cao cấp của Lashkar-e-Taiba và là người từng góp phần hoạch định hơn 40 vụ đánh bom ở Ấn Độ.

LHQ chờ kết quả điều tra Syria
Cập nhật: 14:45 GMT - thứ năm, 29 tháng 8, 2013
http://wscdn.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2013/08/29/130829122616_syria_un_weapons_experts_reuters.jpg
Dự kiến cuối tuần sẽ có kết quả điều tra của LHQ
Tổng thư ký Liên Hiệp Quốc (LHQ) Ban Ki-moon cho biết thứ Bảy tuần này sẽ nhận báo cáo của các chuyên gia về cáo buộc tấn công vũ khí hóa học ở Syria.
Tin tức nói hàng trăm người thiệt mạng vì sự kiện này ở gần Damascus tuần trước.
Ông Ban tiết lộ đã nói chuyện với Tổng thống Mỹ Obama về cuộc điều tra của LHQ.
Ông nói với ông Obama rằng LHQ “cần được phép tiếp tục công việc”.
“Ngoại giao cần được cho cơ hội, hòa bình cần được cho cơ hội,” ông Ban nói.
Các nhà điều tra LHQ đã đến khu vực Zamalka, phía đông Damascus hôm thứ Năm, theo phe chống chính phủ Syria.
Tổng thống Mỹ Barack Obama nói chưa quyết định về kế hoạch phản kích Syria.
Mỹ kết luận rằng Chính phủ Syria đã thực hiện cuộc tấn công bằng vũ khí hóa học gần Damascus.
Ông nói việc tấn công bằng loại vũ khí này ảnh hưởng đến lợi ích quốc gia của Mỹ và 'bắn súng cảnh cáo’ sẽ có tác động tích cực đối với cuộc chiến ở Syria.
Tuy nhiên, ông cũng nói trong cuộc phỏng vấn với kênh truyền hình PBS rằng ông vẫn chưa quyết định có can thiệp quân sự hay không.
Obama đưa ra những bình luận này sau một ngày tranh cãi trong hậu trường Liên Hiệp Quốc.
Anh quốc muốn có nghị quyết Hội đồng Bảo an LHQ để có “mọi biện pháp cần thiết” giúp thường dân.
Trong khi đó, Tổng thống Syria Bashar al-Assad tuyên bố sẽ tự vệ trước mọi sự gây hấn.
Nga, đồng minh chính của ông Assad, nói sẽ phản đối mọi hành động quân sự của nước ngoài.
Ở các nước gần Syria, các chính phủ bắt đầu chuẩn bị trước khả năng Syria bị tấn công.
Israel triệu tập lính dự bị và điều động các khẩu đội tên lửa, còn tại Thổ Nhĩ Kỳ, 100 chuyên gia vũ khí hóa học được gửi đến biên giới.
Thổ Nhĩ Kỳ luôn chỉ trích chính quyền Syria và ủng hộ phe đối lập.

Thứ năm 29 Tháng Tám 2013 - Sửa đổi lần cuối Thứ năm 29 Tháng Tám 2013

Tấn công Syria : Phương Tây tìm tính chính đáng

Các viên thanh tra quốc tế kết thúc nhiệm vụ vào ngày 01/09/2013 - REUTERS /M. Abdu
Các viên thanh tra quốc tế kết thúc nhiệm vụ vào ngày 01/09/2013 - REUTERS /M. Abdu

Đức Tâm

Hôm qua, 28/08/2013, Hội Đồng Bảo An Liên Hiệp Quốc thảo luận về dự thảo nghị quyết do Anh Quốc đệ trình, liên quan đến khả năng can thiệp quân sự vào Syria. Sau cuộc họp, tình hình vẫn như cũ : Không có một quyết định nào được đưa ra, không có một dự thảo nghị quyết nào được thông qua.

Từ trụ sở của Liên Hiệp Quốc, tại New York, thông tín viên RFI Karim Lebhourg phân tích ý đồ của Anh Quốc :
« D tho ngh quyết ca Anh Quc ch là mt th thut ngoi giao. Thc vy, không mt ai nghĩ mt cách nghiêm túc rng văn bn đ ngh Hi Đng Bo An cho phép s dng vũ lc tn công Syria, li có cơ may được thông qua. Nga và Trung Quc chc chn s bác b d tho ngh quyết.
Đi vi Anh Quc, Pháp và Hoa Kỳ, đng tác này ch nhm chng t là h đã tìm cách tôn trng Liên Hip Quc, tôn trng tính chính đáng quc tế và rng không có kh năng nào khác là phi hành đng ngoài khuôn kh Liên Hip Quc.
Vn đ là các thanh tra quc tế vn đang có mt ti Syria. Tng thư ký Liên Hip Quc kêu gi hãy đ cho các thanh tra kết thúc công vic ca mình và đ trình các kết lun ca cuc điu tra v v tn công được cho là có s dng vũ khí hóa hc vào ngày 21/08.
Nhim v ca các thanh tra quc tế s kết thúc vào ngày 01/09/2013. Sau 5 tháng đàm phán, chính quyn Damas mi chp nhn cho các thanh tra vào Syria điu tra, gi đây li mun kéo dài s hin din ca h nước này ».

Thứ năm 29 Tháng Tám 2013
Vô hiệu hóa lá bài phủ quyết của Nga-Trung

Ngoại trưởng Nga Sergei Lavrov nỗ lực thuyết phục nhưng vẫn không lay chuyển được các nước Tây phương - REUTERS
Ngoại trưởng Nga Sergei Lavrov nỗ lực thuyết phục nhưng vẫn không lay chuyển được các nước Tây phương - REUTERS
Tú Anh
Nga tìm cách ngăn chận một chiến dịch quân sự trừng phạt Syria,đồng minh cuối cùng của mình tại Trung Cận Đông. Sau ba lần bác bỏ các dự thảo nghị quyết lên án chính quyền Damas thảm sát thường dân mà con số tử vong đã lên hơn 110 ngàn, phủ quyết của Nga và Trung Quốc tại Hội Đồng Bảo An bị vô hiệu hóa trước quyết tâm chính trị của Tây phương.
Tất cả những gì mà Nga có thể phản ứng là … ngồi chờ. Trên đây là nhận định của Kommersant nhật báo được xem là có uy tín nhất tại Nga về khả năng của chính quyền Putin gây sức ép với Mỹ Anh Pháp trong những ngày qua.
Sau hơn hai năm cùng với Trung Quốc làm mưa làm gió tại Hội Đồng Bảo An Liên Hiệp Quốc ngăn cản ba nghị quyết lên án chính quyền Syria và đặt cộng đồng quốc tế đứng đầu là Hoa Kỳ vào tình trạng tê liệt, có lẽ đã đến lúc Nga và Trung Quốc gặp cảnh kẻ cắp gặp bà già, vỏ quýt dày móng tay nhọn.
Vào lúc người dân Syria nạn nhân của chế độ Damas gần như tuyệt vọng, mất hết tin tưởng vào các nước phương Tây thì bất ngờ vào ngày 25/08/2013 các hãng thông tấn quốc tế loan báo Hoa Kỳ tăng cường hạm đội khu trục trang bị tên lửa hành trình trong vùng biển Địa Trung hải. Ngay sau đó, Bộ trưởng Quốc phòng Mỹ trước khi lên máy bay sang Đông Nam Á tuyên bố quân đội Mỹ đã sẵn sàng chỉ còn chờ lệnh của Tổng thống.
Mặc cho Matxcơva liên tục phản đối, cảnh báo, Washington, Paris, Luân Đôn, Ankara rồi Liên đoàn Ả Rập ở Trung Đông và Canberra ở tận châu Đại dương đòi phải có một giải pháp quân sự để trừng phạt chế độ ở thế kỷ 21 này còn sử dụng vũ khí hóa học sát hại thường dân của mình
Tây phương với sự đồng thuận của các quốc gia Ả Rập trong khu vực Trung Đông khẳng định chính phủ Syria là thủ phạm bắn tên lửa có đầu đạn hơi ngạt sát hại 1300 thường dân ở ngoại ô Damas. Một cuộc điện đàm giữa một viên chức Bộ Quốc phòng Syria, với giọng nói hốt hoảng với tư lệnh lực lượng vũ khí hóa học đã bị CIA Mỹ bắt được cho thấy một phần sự thật.
Để trừng phạt, Hoa Kỳ, Anh, Pháp có vũ khí là Liên minh Bắc Đại Tây Dương NATO mà không cần qua Hội Đồng Bảo An Liên Hiệp Quốc như đã có tiền lệ ở Kosovo (Nam Tư cũ) vào năm 1992.
Matxcơva vội vã lên án sáng kiến của Tây phương là vi phạm công pháp quốc tế và sẽ tạo ra hệ quả tàn khốc cho toàn khu vực. Tuy nhiên, theo nhà báo Nga Nina Achmatova thì dù đích thân tổng thống Putin gọi điện thoại cho thủ tướng Anh và Ngoại trưởng Lavrov điện đàm với Ngoại trưởng Mỹ cũng không lay chuyển được các thủ đô Tây phương. Ngày 26/08 vừa qua, Ngoại trưởng Nga đành phải thú nhận : « Tây phương đã quyết định ».
Tuy nhiên, tối hôm qua 28/08/2013, Tổng thống Mỹ tuyên bố ông « chưa quyết định ». Tất cả các lực lượng tham chiến gồm không quân, hải quân, phi đạn đã được bố trí nhưng có lẽ phải chờ đến tuần sau vì nhiệm vụ của phái bộ điều tra Liên Hiệp Quốc chưa xong, chính phủ Anh còn chờ biểu quyết của Quốc hội, còn Pháp tuyên bố « không dấn thân một mình ».
Chế độ cha truyền con nối ở Syria đã khai thác mâu thuẫn của Tây phương như thế nào ? Thế cờ dằn co này phải chăng còn kéo dài vì e ngại một ván mới đầy bất trắc hay Tây phương có những toan tính khác, những quyền lợi khác ? RFI đặt câu hỏi với giáo sư chính trị học Đại học Mỹ tại Paris, Ziad Majed và nhà báo Nguyễn Văn Huy, báo mạng Thông Luận.
RFI : Hi đng Bo an hp khn cp tun trước ti New York đòi làm sáng t v s dng hơi ngt sát hi thường dân ti ngoi ô Damas nhưng bn tuyên b chung b Nga và Trung Quc ph quyết. Vì sao M, Anh, Pháp bt lc trước thái đ ca hai đng minh ca Syria trong Hi Đng Bo An ?
Ziad Majed : Trong thc tế , đây là vn nn t khi xy ra cuc cách mng Syria cách nay hơn hai năm rưỡi. Nga luôn luôn gi lp trường không khoan nhượng hoc không tha hip vì nhng lý do khác nhau. Maxcơva mun được tr li vai vế quan trng trên sân khu chính tr quc tế. Trước đó, có bài hc nhượng b ti Libya. Bên cnh đó là Tây phương thiếu cng rn trong lp trường đi vi Syria, nh vy mà Nga có th linh đng hành x theo ý mun ca mình.
Vì thế, quan h quc tế rt phc tp trong vn đ Syria. Nhưng gi đây, chúng ta đng trước mt tình trng ý nghĩa đo lý và chính tr được đt trong quan đim thun bang giao quc tế. Ti Syria, đã xy ra mt cuc thm sát thường dân nghiêm trng nht k t v Saddam Hussein oanh tc người Kurdistang ti Irak vào năm 1988. Người ta nói đến 1300 nn nhân t vong.
Chế đ Damas đã vượt qua « làn ranh đ » mà tng thng M Obama đã nói đến cách nay vài tháng. Và nht là, v thm sát li xy ra ngay ca ngõ th đô Damas ngay vào lúc có mt phái b Liên Hip Quc có mt ti ch mà không có quyn đến tn nơi quan sát và không được ch th ca Liên Hip Quc đ thương lượng vi chính quyn Syria đ đi đến tn nơi.

RFI : L nào Damas li dám s dng vũ khí hóa hc ngay vào lúc phái b Liên Hip Quc đã ti Syria ? Phi chăng đây là mt thái đ thách thc hay chính quyn Damas nghĩ rng h mun làm gì thì làm ?
Ziad Majed : Đúng như thế. Mt mt chế đ tin rng h có th toàn quyn hành đng vì quc tế do d và vì h có hu thun ca Nga và Trung Quc. Mt khác, đây không phi là chiến thut mi. Chế đ Syria, t thi cha ca Bachir al Assad (Hafez al Assad) luôn luôn bin minh các hành đng ca h và luôn luôn thách thc ngh lc chính tr ca cng đng quc tế cp vùng và quc tế trong thi đim có v quái l.
Chúng ta còn nh nhng v khng b ám sát cách nay vài năm ti Liban (nn nhân là nhng người chng li nh hưởng ca Syria trong đó có th tướng Hariri). Có nhng v ám sát xy ra đúng vào ngày Hi Đng Bo An hp bàn v tiến trình điu tra lúc đó đang din ra ti Liban đ truy tìm th phm. Chế đ Damas luôn chng t vi quc tế là không bao gi lùi bước và có tha kh năng tiếp tc thc hin nhng kế hoch ca h.
Đa s người lãnh đo ti Damas tin rng Hoa Kỳ không đ nghiêm túc đ tiến ti và vin l có s chng đi ca Nga đ không hành đng. Trong khi đó thì Paris và Luân Đôn, tuy dt khoát hơn Washington đ chm dt tình trng thm sát Syria nhưng li không đ phương tin đ hành đng nếu không có M ym tr ha lc.
Tóm li, cho đến hôm nay, chế đ Damas khai thác các mâu thun trong ni b Tây phương. Nh nhng mâu thun này h không b trng pht và đã gây ra cái chết cho hơn 100.000 nn nhân, có th nhiu hơn vì có ít nht 200.000 người mt tích hoc b giam cm.
RFI : Do lý do gì mà sut mt năm qua Washington chn ch không can thip ? Cách nay mt năm, tng thng Obama cnh báo là có mt “đường ranh đ” mà Syria vượt qua là s b trng pht. M ngi phe ni dy ti Syria, mt khi chiếm được chính quyn, không ng h quyn li ca M?
Ziad Majed : Tôi không tin như vy. Lp lun bin minh ca Hoa Kỳ biến đi theo thi gian. Lúc đu, người ta lý gii rng Barack Obama chán ngán h sơ Trung Đông. Sau cuc chiến ti Irak và Afghanistan, lãnh đo M không mun can thip quân s. Ông có can thip vào Libya nhưng không lãnh đo liên minh quc tế.
Gi đây, M có nhiu quan tâm chiến lược trong vùng. Mt mt là đàm phán gia Israel và Palestine được m li. Bên cnh đó là tình hình Ai Cp, đng minh chính ca Washington trong khu vc. Ri an ninh ca Israel mà Hoa Kỳ không mun b đe da.
Hoa Kỳ không mun xy ra tình trng bt n đnh nht là Iran có th khai thác và lôi kéo mt s thành viên Al Qaida hoc nhng nhóm đang b Hoa Kỳ truy dit lao vào vòng chiến. Dĩ nhiên , nếu các nhóm này t sát hi ln nhau thì cũng tt thôi.
Tht ra thì Washington, phe “chính tr thc dng” không nhìn h sơ Syria khía cnh đo đc. Thêm vào đó, trong s các lp lun ban đu, h nói là không biết rõ thay thế chính quyn Damas hin nay bng nhng nhân vt như thế nào. Tiếp theo đó thì có nhng toán “thánh chiến hi giáo” xâm nhp. Bây gi thì người ta nói là không biết đường li chính tr ca mt chính quyn mi (trong trường hp lt đ chế đ al Assad).
Tt c nhng lý do này làm cho toàn khu vc này xa ri Hoa Kỳ. Trong khi đó, M có nhng ưu tiên ca h và cho đến bây gi không quan tâm đến con s 110.000 người đã chết ti Syria.
Nga và Trung Quốc không cản trở được Tây phương nhưng liệu Tây phương có hỗ trợ được gì cụ thể cho người dân Syria đang tuyệt vọng? Cuộc tranh đấu đòi tự do dân chủ đã biến thành nội chiến khốc liệt giữa hai hệ phái đạo Hồi, một bên là chính quyền Syria thuộc hệ phái Chi-it với Iran đứng sau lưng và bên kia là phe đối lập Suni với Ả Rập Xê Út yểm trợ để ngăn chặn ảnh hưởng của chính quyền hồi giáo Teheran.
Bản thân ba cường quốc Mỹ, Anh và Pháp cũng có những quyền lợi khác nhau trong khu vực. Nhà báo Nguyễn Văn Huy, báo mạng Thông Luận tại Paris phân tích :
“ Hoa Kỳ chn ch vì có li hơn ….. do thi cơ chưa chín mui. Trng pht Syria dùng vũ khí hóa hc sát hi dân lành … là đúng. Làm cho uy quyn tng thng Bachar al Assad suy yếu là đúng, nhưng theo quan đim ca M, chế đ Bachar al Assad sp đ là điu nguy him. Phe Al Qaida tc al Nostra tham chiến đánh al Assad s mnh trong khi đó M chưa đào to xong lc lượng quân s thân Hoa Kỳ….

TT Barack Obama: Tn công quân s Syria là cn thiết
RFA 29.08.2013

000_178285931-305.jpg
Tổng thống Barack Obama tại Washington DC hôm 28 tháng 5 năm 2013. (ảnh minh họa)
AFP

Trừng phạt quân sự đối với Syria là điều cần thiết mà cũng là ích lợi của Hoa Kỳ mà Washington phải nhắm tới.
Đó là tuyên bố của tổng thống Barack Obama hôm thứ Năm, vào lúc có những dấu hiệu cho thấy có thể kế hoạch sẽ tạm hoãn vì phải chờ quốc hội Hoa Kỳ cũng như quốc hội nước Anh cứu xét.
Theo tin Reuters, trong lúc giới chức hành pháp ở Washington chuẩn bị giải trình kế hoạch tấn công Syria trước quốc hội, thì lãnh đạo các ủy ban trong cơ quan lập pháp Mỹ cũng cho rằng họ không được Nhà Trắng hội ý về chuyện này.
Cũng hôm qua, các đại biểu quốc hội Anh đã phải cắt ngắn chương trình nghĩ hè, để thảo luận việc tấn công trừng phạt chính phủ Bashar Al Assad của Syria vì đã dùng vũ khí hóa học.
Từ lâu Anh quốc luôn là đồng minh thân cận của Hoa Kỳ nhưng lần này cho thấy quốc hội Anh có phần thận trọng hơn so với vụ bàn thảo liên quan đến việc mang quân vào Iraq hồi 2003.
Trước đó, hôm thứ Tư, chính phủ Anh cho hay sẽ không có hành động gì cho đến khi nào nhận được kết quả từ các thanh tra Liên Hiệp Quốc và trao qua cho quốc hội quyết định.
Đoàn thanh tra Liên Hiệp Quốc sẽ rời khỏi Syria ngày mai, thứ Bảy, và sẽ tường trình kết quả vụ điều tra lên tổng thư ký Ban Ki Moon.
Cũng liên quan đến Syria, Lực lượng đối lập có tên là Liên Minh Quốc Gia Syria bày tỏ hy vọng Tây Phương sớm có phản ứng mạnh đối với nhà độc tài Bashar Al Assad, trong khi quân đội Syria trung thành với tổng thống Al Assad lên tiếng phủ nhận việc họ sử dụng hơi độc nhắm vào dân chúng, nói rằng chính họ bị tấn công bởi những kẻ phản loạn và gian xảo.
Theo tin từ Reuters, có nhiều khả năng là chính phủ Nga, được coi là vẫn giữ lập trường ủng hộ ông Al Assad, sẽ sử dụng tư thế thành viên Hội Đồng Bảo An để một lần nữa bác bỏ hành động can thiệp bằng quân sự đối với Syria.
Sự kiện Nga gởi hai tàu chiến đến vùng biển Địa Trung Hải cũng khiến các biến chuyển liên quan đến Syria rơi vào sự phức tạp khó lường hơn.
Các nhà lãnh đạo Tây Phương trông đợi có thể thuyết phục Nga tại thượng đỉnh khối G20 ở St. Petersburg vào thứ Năm tuần tới.

Tng Thư Ký LHQ: Nên cho ngoi giao mt cơ hi


Tàu khu trục tên lửa USS Ramage được triển khai trong vùng Vịnh Ả Rập.
Tàu khu trục tên lửa USS Ramage được triển khai trong vùng Vịnh Ả Rập.
29.08.2013
Tổng Thư Ký Liên Hiệp Quốc Ban Ki-moon yêu cầu các cường quốc chớ vội tấn công Syria cho đến khi một toán thanh sát viên vũ khí hóa học của Liên Hiệp Quốc hoàn tất công tác của họ.

Ngày hôm nay ông Ban nói toán này sẽ rời Syria ngày thứ Bảy này và phúc trình kết quả cuộc điều tra cho ông.

Ông Ban cũng nói “nên cho ngoại giao một cơ hội” vào lúc Hoa Kỳ và các cường quốc phương Tây khác đang cứu xét đáp ứng đối với việc chính phủ Syria bị cáo buộc sử dụng vũ khí hóa học chống lại thường dân trong tuần qua.

Toán thanh sát viên Liên Hiệp Quốc rời Damascus trên một đoàn xe vào ngày hôm nay để bắt đầu ngày kiểm tra thứ ba.

Thủ tướng Anh David Cameron ngày hôm nay họp với Quốc hội để thảo luận về tình hình Syria.

Với áp lực của các nhà lập pháp ngày càng tăng, ngày hôm qua, chính phủ ông nói Anh sẽ không tham dự bất cứ hành động quân sự nào chống lại Syria cho đến khi toán thanh sát viên Liên Hiệp Quốc có cơ hội phúc trình về những điều khám phá được.

Tại Washington, các giới chức Tòa Bạch Ốc ngày hôm nay sẽ thuyết trình cho các thành viên Quốc hội về tin tức tình báo liên quan đến vụ tấn công bằng hơi độc giết chết hàng trăm thường dân tại vùng ngoại ô Damascus.

Chính phủ Syria phủ nhận không có bất cứ vai trò nào trong các cuộc tấn công bằng vũ khí hóa học.

Truyền thông nhà nước loan tin  là ngày hôm nay Tổng thống Bashar al-Assad nói nước ông sẽ tự bảo vệ chống lại bất cứ cuộc xâm lăng nào và sẽ thành công.

Iran cảnh báo bất cứ hành động nào của phương Tây chống lại Syria sẽ đưa đến kết quả “hủy diệt Israel”, đồng minh của Hoa Kỳ trong vùng.

Theo các tin tức của Iran, Trung tướng Mohammad Ali Jafari thuộc Vệ binh Cách mạng Quốc gia cũng nói là bất cứ hành động nào của Hoa Kỳ chống lại Damascus sẽ là một “chiến tranh Việt Nam thứ hai” đối với Mỹ.

Tổng thống Barack Obama nói ông chưa quyết định về bất cứ hành động nào nhưng ông cả quyết là những người nào vi phạm chuẩn mực quốc tế sẽ chịu trách nhiệm về những hành động của họ.

Ông Hagel quan ngi v nguy cơ tranh chp lãnh th Châu Á


Bộ trưởng Quốc phòng Mỹ Chuck Hagel tại Hội nghị Bộ trưởng Quốc phòng ASEAN+ tại Brunei, ngày 29/8/2013.
Bộ trưởng Quốc phòng Mỹ Chuck Hagel tại Hội nghị Bộ trưởng Quốc phòng ASEAN+ tại Brunei, ngày 29/8/2013.
29.08.2013
Bộ trưởng Quốc phòng Hoa Kỳ Chuck Hagel nói ông quan ngại về khả năng có những vụ xung đột, hậu quả của những căng thẳng đang gia tăng trong vùng biển tranh chấp của Châu Á.

Bình luận của ông Hagel được đưa ra trong một bài diễn văn chuẩn bị sẵn ngày hôm nay tại cuộc họp các bộ trưởng quốc phòng các nước Châu Á tại một đia điểm nghỉ mát của Brunei trông ra Biển Ðông, nơi một số thành viên của ASEAN có những tuyên bố  chủ quyền trùng lắp với Trung Quốc.

Người đứng đầu Ngũ Giác Đài nói những hành động tại vùng biển “để đẩy mạnh việc đòi hỏi chủ quyền” không hữu hiệu, và “làm gia tăng  nguy cơ đối đầu, phá hoại ổn định trong vùng và làm lu mờ viễn tượng của  những giải pháp ngoại giao.”

Một vài nước ASEAN đã cáo buộc Trung Quốc với quân đội được hiện đại hóa nhanh chóng đã càng ngày càng sử dụng những chiến thuật gây hấn để bảo vệ tuyên bố chủ quyền tại khu vực chiến lược nhiều nguồn năng lượng này.

Hoa Kỳ cho biết không đứng về bên nào trong cuộc tranh chấp, nhưng đã tăng cường sự hợp tác quân sự với một vài nước, nhất là Việt Nam và Philippines.

Bộ trưởng Ngoại giao Trung Quốc Vương Nghị nói trong hội nghị ASEAN ngày hôm nay là Biển Nam Trung Quốc “ổn định” và  không nên có những quan ngại về tự do hàng hải trong vùng, một vấn đề Washington đã đưa ra nhiều lần.

Những cuộc tranh chấp lãnh thổ sẽ đứng đầu nghị trình  tại cuộc họp Hai ngày các Bộ trưởng Quốc phòng ASEAN mở rộng, có cả sự tham  dự của các giới chức hàng đầu về quốc phòng của Nhật Bản, Nam Triều Tiên và những cường quốc khác trong vùng.

Các nhà phân tích không hy vọng có sự đột phá trong những cuộc đối đầu trên biển , vào lúc Trung Quốc không muốn thảo luận vấn đề này tại hội nghị.

Thay vào đó Trung Quốc muốn thảo luận với các đối thủ một cách riêng rẻ, một lập trường giúp cho Trung Quốc có nhiều lợi thế hơn.

Một bài xã luận đăng trên tờ Hoàn Cầu Thời báo, cơ quan ngôn luận của Đảng Cộng sản Trung Quốc nói hội nghị các nước ASEAN không phải là nơi thích hợp để giải quyết các tranh chấp trên biển.

Các bộ trưởng ngoại giao ASEAN đã thúc đầy Trung Quốc làm việc tiến đến ký một Bộ Qui tắc Ứng xử giúp ngăn ngừa xung đột trong những cuộc tranh chấp về lãnh thổ. Trung Quốc cho thấy ít quan tâm về việc này, nhưng vừa mới đây đã hứa thảo luận vấn đề với ASEAN trong năm nay.

Brunei, Philippines, Đài Loan, Việt Nam và Malaysia có những tranh chấp lãnh thổ với Trung Quốc về một số đảo giàu tài nguyên tại Biển Nam Trung Hoa. Nhật Bản và Trung Quốc có những tranh chấp riêng rẻ tại Biển Hoa Ðông.

Hiệp hội các quốc gia Đông Nam Á gồm Singapore, Brunei, Campuchia, Malaysia, Việt Nam, Philippines, Indonesia, Thái Lan, Miến Điện và Lào.

Hội nghị các Bộ trưởng quốc phòng ASEAN mở rộng sẽ giúp đặt nền tảng cho hội nghị thượng đỉnh Đông Á vào tháng 10, với sự tham dự của các nhà lãnh đạo thế giới trong đó có Tổng thống Barack Obama.